Ademoğlu

Merhabalar,

Hikayenin arkasındaki fikri çok beğendim. Okurken not ettiğim bir kaç ufak meseleyi kısa kısa paylaşayım sizle.

Hikaye böyle başlıyor:

“Birdenbire komuta kontrol odasını aydınlatan beyaz ışıklar kırmızıya döndü.”

Bence daha değişik bir başlangıç okuyucuyu alıştırmak için daha iyi olacaktır. Beynimiz hikayede tutunacak bir yer ararken ışığın dönmesini ve alarm durumuna geçişi ilk cümlede anlamak zor oluyor. Zaten henüz kimseyi tanımadığımız için pek umurumuzda da olmuyor bu tehlike hali.

Yirmi üç milim boyundaki bu adam, nereden baksan yüz elli yaşında vardı.

Burada beni bir okuyucu olarak kazandınız :slight_smile: Hikaye bu paragrafın ilk kısımları ile başlasaydı daha iyi olabilirdi. Hem ilgiyi çekmiş olurdunuz, ki çok ilgi çekici bu kısım, hem de karakterlerle bir bağ kurmuş olurduk. Alarm durumuna geçmek okuyucuyu da alarm durumuna geçirirdi.

Madem öyle, bir düşman bir düşmandır.

Bu cümle biraz yabancı geldi bana. İngilizce (an enemy is an enemy) ya da Fransızca gibi. Bence Türkçe’de “Düşman, düşmandır” derdik biz.

Geçen ay da başka birinden bir hazine bulma hikayesi okumuştum. Türk insanı, muhtemelen binlerce yıllık bir tarihin üstünde oturduğumuzdan, hazine hikayelerini çok seviyor sanırım…

Neyse, dediğim gibi fikri çok beğendim ben. Ellerinize sağlık!

1 Beğeni