Gölge Oyunu: Gece Yarısı Mareşaline Övgüler

Kayıp Rıhtım’da tamamını okumak için: https://kayiprihtim.com/inceleme/golge-oyunu-gece-yarisi-maresaline-ovguler/



Böylece Gölge Oyunu fikri doğmuş: Bradbury’yi örnek alan ve onun sayesinde yazar olan kişilerin hikâyelerinden oluşan bir derleme. (DEVAMI…)

7 Beğeni

İlk çevirim :smiley: Ne uğraşmıştım beee! Ve de uğraştırmıştım. Sıkıştıkça Hazal’a, Tarık’a, Hakan’a vs mesaj atıp başlarının etini yiyordum. Görünce bir tuhaf oldum…

Çeviri hikâyesi de ilginçtir, komiktir aslında. Çevirmenin Çemberi yazılarının çıkış noktasıdır hatta. Okumak isteyen olursa diye bırakıyorum:

5 Beğeni

Estağfurullah. Sonuçta biz de beceremiyorduk :stuck_out_tongue: O yüzden içimizden çevirmen bir sen çıktın :grin:

1 Beğeni

Bu kitabı okudum. Çevirisi gayet düzgün ve içinde oldukça güzel hikayelerin olduğu bir kitaptı.

Sayın mit, hem çevirmen, hem editör, hem bir yazar olarak aslında sektörün içinden bir dosya hazırlasanız; biz meraklılara nasıl çevirmen olunur, nasıl editör olunur, nasıl bu sektöre girilir, verilen emeğe değer mi, yoksa sevdiğin işi yapmakla mı kalırsın vs gibi konularda bilgilendirici bir yazı yazsanız fena mı olur? Bu tarz konuları gördükçe sürekli aklıma bu sorular geliyor, cevaplandıracak başka kimseleri de göremiyorum doğrusu.

Teşekkürler, beğendiyseniz ne mutlu :slight_smile:

Aslında abartısız her hafta bu konuyla ilgili tavsiye isteyen en az 1-2 kişiden mesaj alıyorum. Ama bu işi yapacak kişi ben olmamalıyım. Sonuçta benden çok daha deneyimli çevirmenler/editörler var. Ayrıca onlar bu mesleğin okulundan mezun olmuş insanlar. Ben mutfakta pişip sonradan çevirmen/editör oldum.

Kemal Bey’in (@Everfever ) editör olmak isteyenlere tavsiyeler verdiği şöyle güzel bir yazısı var sitemizde:

Uzun zamandır çeviri ile uğraşıyorum doğrusu, Layers of Fear, The Talos Principle gibi oyunların proje yöneticiliğini ve çevirmenliğini yaptım. Kitap çevirmenliği nasıl olur ki acaba deyip duruyorum bu aralar. Hani yapabilir miyim diye de düşünüyorum. Çok farklı alanlar, çok farklı uzmanlıklar istiyorlar sonuçta. Burada Çevirmenin Çemberi yazılarını okudukça bu isteğim kamçılanmıyor değil ^^

1 Beğeni

Ben de bir ara oyun çevirmenliğine özenmiştim, hatta 23 Studios’la bir görüşmem bile olmuştu :slight_smile: Ama sonra olmadı.

Kısıtlı tecrübemle gördüğüm kadarıyla oyun ve kitap çevirmenliği gayet farklı alanlar. Oyun çevirirken arka arkaya sıralanmış, çoğunlukla birbirinden bağımsız cümleleri çeviriyoruz. Kitap çevirisindeyse sayfalarca, yazı duvarı misali upuzun metinler söz konusu. Roman çevirirken yazarın üslubunu korumak, çok alakasız alanlarda bilgi edinmek (mesela beyzbol) gibi şeyler de devreye giriyor.

Layers Of Fear çevirisi güzeldi fakat. İngilizce olarak oynasam da Sinan’ın (Akkol) Let’s Play serisi sayesinde görmüştüm Türkçesini. Elinize sağlık :slight_smile:

1 Beğeni

Konuyu çok alakasız bilgilerle meşgul ediyorum ama mazur görün. :slight_smile:

Oyun çevirisi de aslında kendi arasında çok farklılık gösteriyor. Yani “linear” denilen, belli bir senaryo doğrultusunda ilerleyen bir oyun (bkz: Call of Duty) ile açık dünya olarak tabir edilen, ana görevler haricinde belli bir ilerleme kısıtlaması içermeyen bir oyunun (bkz: Elder Scrolls V: Skyrim) çevirisi neticede büyük farklar içeriyor. Tekini çerez gibi çevirirken tekini sizin de dediğiniz gibi çok bağımsız metinlerle mücadele ederek çeviriyorsunuz. Yeri geliyor oyun içindeki bir oyunu, yeri geliyor oyun içindeki bir kitabı çeviriyorsunuz.

Demek istediğim, her oyunun çevirisi de bir hayli farklı. Yani tutup da Layers of Fear ile Divinity: The Original Sin’in çevirilerinin aynı rahatlıkta olacağını söylemek abes olur. Sizin şu bahsettiğiniz farklı konularda bilgi edinmek zorunda kalmak olayını The Talos Principle çevirisinde çok yaşadım. Oyun bir bulmaca oyunu temelde ancak çok yoğun şekilde felsefe ögeleri içermekte. Oyun içerisinde tonla gönderme, tonla alıntı var felsefecilerden ve onların yazılarından. Mitolojilere olan atıflar gırla. Bir pasaj çevireceğim diye üç sayfa yazı okuyordum internetten konuyla alakalı :smiley:

1 Beğeni