İthaki çevirmenleri haricinde gerçekten kaliteli işler yapıyor, takdir ediyorum. Kadim Kanunlar gibi bir seriyi ortaokul Türkçesi bulunan birine çevirtmişler. Ben dili iyi bildiğimi iddia etmiyorum ama serideki cümle bozuklukları ve imla hataları gibi şeyler benim bile gözüme çarpıyorsa bir sıkıntı var demektir. Umarım çevirmen konusunda da biraz daha kaliteli işler yaparlar.
Kurucular için:
Hugo En İyi Novella Ödülü Adaylığı
Biraz Spagetti Western, biraz Akira Kurosava filmleri, biraz da kara fantazi. Tabii bir de silah ustası hayvanlar. Polansky, Kurucular’da başkasının yan yana getirmeyi hayal dahi edemeyeceği türleri birleştirip fantastik edebiyatın en aykırı kitaplarından birine imza atıyor. Yurdunu kaybetmeyi, çaresizliği ve geleceğe dair umudu hayvanlardan oluşan bir umutsuzlar çetesinin macerasıyla anlatıyor.
Yaralı bir göz. Kırık bir kanat. Beklenmedik bir ihanet. Kaybedilen bir ülke. Kısacası, pek de yolunda gitmemiş bir macera.
Yıllar geçer, yaralar iyileşir ama kötü anılar yitip gitmez. Fare Kaptan’ın ekibindeki hayvanlar için başarısızlıktan sonra hayatta kalmanın tek yolu yeni bir hayat kurup çok da göze batmamaktı. Bir de kaybettikleri savaşı unutmaları gerekiyordu. Ama Kaptan’ın son seferde başına gelenleri unutmaya niyeti yoktu.
Beş sene sonrasında Kaptan yeterince beklediğine karar verdi; ekibi toplayıp yarım kalan işi tamamlayacaktı. İntikam, yenecek kadar soğumuştu artık. Kakım, baykuş, semender, köstebek, opossum ve porsuk da aynı düşüncedeydi.
Kurucular, eğlenceli olduğu kadar karanlık bir intikam hikâyesi.
Yazılmış tanıtım için. 168 sayfa böyle bir konu için az geldi bana.
Ve İşte Zaman Savaşını Böyle Kaybedersin’in konusu ilgimi çekti, okur beğenirsem almaya devam edebilirim. Heyecan yapıyorum ben bu şekilde yeni seri haberlerine yenilik iyidir.
Oh be This is How You Lose the Time War sonunda çevrilmiş, ne zamandır bekliyordum. İngilizce epub olarak indirip okumaya çalıştım, dili kolaydı ama sarmadı nedense. O yüzden bu halini bekliyordum, iyi oldu bu.