Ödüllü Distopya "Postacı" İthaki Bilimkurgu Klasiklerinde


(M. Ihsan Tatari) #1

Kayıp Rıhtım’da tamamını okumak için: https://kayiprihtim.com/haberler/edebiyat/odullu-distopya-postaci-ithaki-bilimkurgu-klasiklerinde/



David Brin’in ödüllü distopik romanı Postacı, uzun bir aranın ardından İthaki Bilimkurgu Klasikleri dizisi kapsamında tekrar raflarda. (DEVAMI…)


(Deniz) #2

İthaki çevirileri pek iyi değil diye düşünüyorum. Ama listeme ekledim bu kitabı.


(M. Ihsan Tatari) #3

Haberde de belirttiğim gibi, Sönmez Güven’in Metis çevirisi kullanılmış kitapta. Sönmez Bey’in çevirilerini severim ben.

Ayrıca İthaki’nin çevirileri de çoğu yayınevinden daha iyidir. Bu gözler ne 6:45’ler, Kabalcılar, Sarmallar, Ren, Beyaz Balina… Altın Kitapların eski çevirileri… neler gördü neler :slight_smile:

Bazen İthaki’de çok yazım hatası oluyor ama maalesef. Onu da çözebilseler süper olacak.


(Hiçliğin bekçisi…) #4

Katılıyorum ama sanırım kabullenemiyorum. :slight_smile: İthaki gibi bir yayınevine yakıştıramıyorum sanırım. Beklediğimiz onlarca kitap var ve olacaktır. Senelerce de bekliyoruz gerektiğinde. Bu rahatsız edici hataların giderilmesi için iki ay daha beklememiz lazımsa eğer beklemeye değer diye düşünüyorum.

Çok daha kötülerini gördük fakat bu kulvarda tek olan ve önemli eserler basan bir yayınevine bu hataları yakıştıramıyorum. Ortalama 5-10 arası hatayı hatadan saymıyorum bu arada. Genel olarak sorunlu kitaplar benim canımı sıkan. :slight_smile:


(Cemalettin Sipahioğlu) #5

Asıl kahramanları bir şeyler yapmaya zorlayan, sıradan insanın içindeki kahramanı orataya çıkaran, zoraki kahramanlığa sürüklenmiş ana karakteri vesilesiyle bu kitaba karşı özel bir sevgi besliyorum. Roman hakkında bir şeyler yazıp eski forumda paylaşmıştım. Yazıya buradan ulaşılabilir.