Yüksek Şatodaki Adam kitabını almıştım, çevirmenine dikkat etmemiştim. Dost Körpe çevirisiymiş kitap. Daha önce Fahrenheit 451 çevirisini pek beğenmemiştim, üstüne Dune çevirileriyle ilgili de olumsuz eleştiriler gördüm. Bu kitabı Alfa baskısından okuyan var mıdır? Çevirisi nasıldır? Orijinal metin okumak şu ara ciddi zorlayabileceğinden o noktaya girişmek de istemiyorum. Bu arada kitabın 2. baskısı var bende.
@Ozgur gibi forumun en Dost Körpe sevmeyen üyesi bile editörlüğü çok başarılı bulmuş ve kitabın piyasadaki en iyi çevirisi benzeri bir şeyler demişti. Bende bu baskısı yok ama okuyabilirsiniz muhtemelen kötü çıkmaz.
1 Beğeni
Daha önce farklı konularda 1 milyon paylaşım yaptığım için artık yeniden burada da paylaşmıyorum.
6.45 den kötü değildir. Okunmuyor 6.45 hata dolu. O kadar imla hatası var ki, cümleyi anlayıp bir de iyi mi çevrilmiş kısmına gelemiyor iş.
1 Beğeni
Teşekkürler, içim rahatladı. İlk başta pişman olmuştum bir tık
Oradan hiç kitap almamak lazım o zaman