Zaman Çarkı

Siz niye öneriyorsunuz nedeni nedir?

Ben okumadım o seriyi ama okuduğum çoğu yoruma göre büyük ihtimal okumayacağım. Zaman Çarkı’na olan benzerliklerini okumuştum bir yerde, yazar bazı yerleri Zaman Çarkı’ndan direkt almış gibi. Buradaki yorumları görmesem de okumayacağım bir seriydi çünkü ileriki kitaplarında kötüye gittiğini okumuştum yabancı forumlarda. Sen bilirsin tabi, kimine göre kötü olan kimine göre iyi olabilir. Okumadan yorum yapmayayım ben.

1 Beğeni

Sonraki kitaplarının kötüye gitmesi beni de tereddüte düşürdü. Aslında ilk iki kitabı eğlenceliydi benim için ama bilemiyorum, okuyacak daha güzel seriler var.

Dün Büyük Av’ı bitirmem ile beraber buraya yazmak istedim. İkinci kitap ile birlikte, birinci kitabın Yüzük Kardeşliği havası tamamen bitti ve bambaşka bir şeye dönüştü. Karakterlerin birbirleriyle olan ilişkileri, ilk kitabın üstüne kurduğu sağlam temeller üzerine çok güzel katlar çıktı. Beni tek deli eden Mat’di sanırım ama o da son savaşta kalbimi kazandı. Olay örgüsü bazı yerlerde karnımda yumrular oluşmasına sebep oldu. Cairhen ne kanser bir yersin sen ya. Cidden böyle okurken sıkıntıdan terledim, of.

Ama Seanchanlar. Bak kitaplarda bir Locke Lamora’nın Bağlı Büyücüsüne bu kadar sinirlendim bir de bu Suldanlara. Siz nasıl hastalıklı bir kavimsiniz lan. Hele o a’damları yapanın Deain diye bir Aes Sedai tarafından yapılması iyice beni çıldırttı.

Velhasıl kelam, ilk kitaptan çok daha fazla beğendim. Ama hala Rand’in Ejderim lan ben! dememesi biraz üzüyor.

6 Beğeni

3. Kitabın sonu

Büyük bir spoiler değil haberiniz olsun.

1 Beğeni

Valla biraz CW dizisi tadı vermeye başlamıştı bu gücü kabullenmeme olayı. Tamam o kadar kolay bir şey değil ama yine de sıktı yalan yok.

2 Beğeni

Blood and bloody ashes. Kan ve lanet küller mi yoksa kan ve kanlı küller mi?

Bloody dha çok kahrolası, lanet falan diye çevriliyor genelde, fakat Zaman Çarkı’nın 13. kitabında kanlı denmişti.

1 Beğeni

Bloody kanlı anlamına gelse de, benim bildiğim ‘lanet’ kelimesine eş değer bir anlamı var ingilizcede.
Çok eski yıllarda izlediğim ve çok sevdiğim bir dizide de, bir karakter sürekli “Bloody hell!” derdi mesela.

1 Beğeni

Evet, tutup da kanlı cehennem diye çevirmek bir şey ifade etmiyor, hay lanet gibi bir çeviri daha uygun bloody hell için.

1 Beğeni

Kanlı sözcüğü latin dillerinde de Türkçe’deki gibi kanlı para gibi lanetlenmiş, ahlaksızca alınmış anlamı taşıyor diye biliyorum. Bir feselefe tarihi kitabında ingilizcede kanlı sözcüğünün tiksinç, iğreti ve öfke anlamı katan bir sözcük olduğunu okumuştum. Kitapta hıristiyanlıktan sonra bu sözcükle kadınların regl dönemlerine atıf yapıldığınından ve işte bir ara bu şekildeki sözcüklerin yok edilmeye çalışıldığından filan bahsedilmişti. Her neyse bence doğru çeviri kan ve kanlı küller.

2 Beğeni

Teoride haklı olabilirsiniz ama günlük kullanıma ve akıcılığa oturmuyor maalesef.
Sonuçta çevirinin amacı birebir sözcükleri almak değil, anlamı ve hikâyeyi verebilmektir, bu yüzden bazı şeylerden yerelleştirilip türkçenin söz varlığına uydurulmalıdır kanımca.

1 Beğeni

Bence kanlı küller Türkçe’ye de uyuyor ne de olsa öncesinde blood diyor yani kan diyor zaten kan varken küller neden kanlı olmasın? Bence kanlı küller bir savaş ve yıkım sözcüğü olarak lanet sözcüğünden veya normal bir küfürden daha etkili. Lanet küller deyince benim aklıma basit küller geliyor sigara içerken üstüne dökülmüştür lanet küller dersin mesela ama kanlı küller bir şey önce yanmış sonra üzerine birinin kanı dökülmüştür. Hatta kanın kendisi kül olmuştur. Bence daha güçlü ve günlük kullanıma uyuyor.

3 Beğeni

Bloody not! :smiley:
Katılmıyorum…
Mesela yine Mat’in bir sözü:

I’m right, anyway. I wish I wasn’t, but I am. I bloody am.

Sonra;

Blood and ashes. Blood and bloody ashes!

Okurken bile;
“Kan ve küller. Kan ve lanet küller!” daha doğru geliyor.

2 Beğeni

Sanırım kişiden kişiye değişiyor bana da kan ve kanlı küller daha doğru geliyor çünkü blood ile nitelenmiş zaten ama dedim ya kişiden kişiye değişir. Niran Elçi bile çoğunlukla kan ve kanlı küller diye çevirmesine rağmen birkaç defa kan ve lanet küller diye çevirdiğini gördüm sanırım onun da kafası karışmış. :slight_smile:

2 Beğeni

Muhafız koruyucu olduktan sonra lanet de karışır kanlı da :smiley:

4 Beğeni

Ahaha aynen o da doğru kadına güven olmuyor. :smiley:

1 Beğeni

https://www.matcauthon.com/
Bu da ne ponçik bişeymiş bırakayım şuraya da Mat Baba’yı yad etmiş olayım :joy:

2 Beğeni

@Agape son 4 yorumun beğenisine bak sana geçen söylediğim şeyi daha iyi anlayacaksın. : )

1 Beğeni

Ben uzun bir ara verdim Egwene ile Min olayından beri maalesef. Bugün tekrar okuma fırsatı bulabildim ve şunu diyorum bu serinin kadınları için;

YAA SİZ NASI BİŞEYSİNİZ BEE. MUHTEŞEM MİSİNİZ NESİNİZ.

Egwene sul’damına tasmayı taktıktan sonra içimin yağları eridi yemin ediyorum.

4 Beğeni