Kitaplardaki Çeviri Sorunları

'Tanrı’nın Gözündeki Zerre’yi okuyorum. Kitabı yarıladım.
İlk temas ve uzay operası seven her bilimkurgu severe tavsiye ediyorum.

Çeviri hataları forumda daha önce dile getirilmişti ancak okumaya engel olacak kadar olmadığını söyleyebilirim.

Çevirmenin çeviri tercihleri ise kimi okuyucular için zorlayıcı olabilir.

Özellikle kullandığı deyimler o kadar bizden ki bu kitapta görmeyi beklemezsiniz.

Gözüne dursun
Kör olmayasıca
Üstüme iyilik sağlık
Boyu devrilesiceler
Dinine yandığım

11 Beğeni