Ben o zaman bi şeyler okuyayım ruhlarına Utandım şimdi nasıl kaçırırım yaaa
Büyük kayıp olmuş. Senin adına üzüldüm.
Ben bu utançla yaşayamam. Ya da yaşar mıyım? Yaşarım ya! Kitaplarınıda gömdüm. Şimdi onlar düşünsün
Zaman Çarkı bu kitapların hepsini siler atar. Seriyi bitirmiş birisi olarak senin adına sevindim… Kral katili güncesi belki zaman çarkına kafa tutabilirdi… sevgili Patrickcigim eğer yazmaya devam edebilseydi…
Bu arada bı memur da burada var. Devletin memuruna mukavemet etmeyelim. Tşk.
Kitap muhtemelen 7. çevirmene emanet edildi.
Gelen tepkilerden sonra tek cilt olarak da yayınlamak için hazırlanıyorlar diyordum ama aylarca sürmez bunu yapması
Okuduğum kadarı ile Fırtınaışığı arşivinin potansiyeli zaman çarkına çok üstün geliyor gibi. Bunu iki serininde iki kitabını okuduğum için söylüyorum. Neden böyle diyorum çünkü. Fırtınaışığı bir birikim eseri. Bütün efsane serilerin en iyi kısımları toplanmış en itici yanları kırpılmış bir seri götürüyor. Ama bana sorarsan en muazzam seri açık ara Buz ve Ateşin Şarkısıdır. Linç istemem. Ben bu şekil hoşlanıyorum. Ömrüm yeter, Zaman Çarkını bitirir, Buz ve Ateşin Şarkısı ile Fırtınaışığı serilerinin sonunu görürsem o zaman bir inceleme daha yaparım.
Bu adamı ülkede best seller yapmanın yöntemini anlatıyorum. İyi okuyun…
Malzemeler:
- Topluluk
- Halay
- Müzik
- Polis
- Uyarı
- Biber gazı
- Basın
- Slogan
- Arbede
- Kavga gürültü
- Tutuklanmak üzere üç-beş fedai
- Fırlatılacak bir şey
- Ateş
- İzinsiz gösteri
- Konuya uygun bir yelek seçimi
- Veeeee best seller!
- Kimimiz kodeste, kimimiz gözü yaşlı, kimimiz evde 3. kitabı beklemek
Siyah takım elbise giymiş kaba sakal abileri de ekle. Dizilerimizin en klişe tipleri.
Kral katili güncesini okumuş muydun?
Elbette bu seride potansiyel var.
Fakat Zaman Çarkı evreni kuralları ve karakterleri 14 kitaptan sonra biraz içine işliyor:) umarım bitirirsin.
Sana tavsiyem “rüzgarın adı”… pişman olmayacaksın emin ol.
Bana rüzgarın adı deme. Elimde ki ciltler 10. yaşına girecek neredeyse. Ve artık bütün sempatisini kaybetti gözümde. Benim için bir değeri yok. Çıksa laf olsun diye alır okurum. Kesinlikle çıkmayacak 3. kitap. Ki çıksa bile doyurmayacak, beğenilmeyecek. O kadar da iddialiyım.
Umutlarımı parçaladın gece gece mutlu musun?..
Haklısın sanırım. Bari uyuyayım da daha gerçekçi rüyalar göreyim…
Devlet memuru deyince susmak dışında bir şey diyemeyiz, es kaza çayı soğuk gelse 10 sene yatarız maphuslarda çürürüz @Ufuk
O kadar yorum görünce kitap mı çıkıyor diye bi heyecanlandım öyle olmadığını bile bile. Yine de bir kaç saniyelik mutluluk için teşekkürler…
Bu kadar mesajı görünce aha dedim kesin mutlu haber var. (bu arada beklediğim tek mutlu haber, yayın haklarının Akılçelen’den düşmesidir) ama değilmiş. Buradan sizin aracılığınızla yayınevi yetkililerine seslenmek istiyorum:grin: Lütfen ısrarınızdan vazgeçin, nasılsa istediğiniz satış rakamları da yakalanamıyor, siz de kurtulun biz de kurtulalım, bu sevdadan burda vazgeçelim. Nasıl olsa yeni alacak yayınevi çeviri süreci filan da dahil sizden daha hızlı basar. He ne dersin sevgili Akılçelen?
Almanlar bile çevirmiş basmış ne demek? Asıl şunu demek gerek.
Almanlar bile kitabı ikiye bölmüş.
Gerçi adamlar ta en başından beri ikiye bölmüş halde gidiyorlarmış ama olsun.
O değil Almanlar bile bu çeviri işinde sıkıntılılar galiba. En azından kitap başlığında
Era 1:
- Kinder des Nebels
- Krieger des Feuers
- Herrscher des Lichts
Era 2: - Jäger der Macht
- Schatten über Elantel (already published by the new publisher)
- Bänder der Trauer (already published by the new publisher)
Elantris: the title stays the same
Warbreaker: Sturmklänge
If anyone wants to know: Translation of German title in italics
Mistborn/The Final Empire: Children of Mist
The Well of Ascension: Warriors of Fire
The Hero of Ages: Rulers of Light
Alloy of Law: Hunters of Power
Shadows of Self: Shadows over Elantel (Elantel is the German name for Elendel)
Bands of Mourning: Bands of Mourning
Warbreaker: Sounds of Storm
Kitabı ikiye bölme ile ilgili bir yorum okumuştum. Almanların cümleler çok kalabalık olurmuş. 1000 sayfalık ingilizce bir kitap almanca ile 1700 sayfayı bulabiliyormuş (almanca bilenler daha iyi bilir konuyu, okuduğum yorum böyleydi). Bu nedenle bölmüşler kitabı. Ticari kurnazlıktan dolayı değil de mecburiyetten.
Her ne kadar Fırtınaışığı Arsivi ni henüz okumamış olsam da Kralkatili Güncesi’ni geçebileceğini sanmiyorum benim gözümde. %100 Kralkatili derim ben.
Su adamdan umudu kesmediniz mi hala