Altyazı Çeviri Önerileri

Altyazılara dair bir başlık göremedim, varsa ücretsiz nakliyat hizmetinden faydalanmak isterim.

Halloween yaklaşırken dikkatimi çeken iki altyazısız yapımı paylaşmak isterim. İngiliz ingilizcesi olmadığı için kastırmadan izlenirler ancak çoklu seyirde altyazılı sunmak elzem oluyor.

İlki The Addams Family 2, bu yıl ikincisi çekilen animasyon uyarlaması. İlk film keyifliydi.

İkincisi daha çok kişiyi şaşırtacaktır eminim. Yorumsuz koyuyorum.

1 Beğeni

Merhabalar hocam, çevrilmesi adına öneri gibi ya da çevrilse ve tr altyazı ile izlesek güzel olur anlamında paylaşmışsınız sanırım değil mi? Görmüşken sizleri bir konu hakkında bilgilendirmek istedim. Bazı yabancı yapımların Türkiye yayın lisansları bazı Türk yayın firmaları tarafından alındıktan sonra ciddi kontrol ve takipler olabiliyor. Türk yayıncı satın aldığı eserinin altyazısının bizim Türk altyazı sitelerinde paylaşımını engelletebiliyor, siteler de ( türkçealtyazı, planetdp vs ) başları ağrımasın diye esere ait paylaşımları kaldırabiliyorlar.

Tam bilmiyorum ama bazen bein ,blu, puhu filan yapabiliyor bu işlemi. Çok da yakından takip etmiyorum ama geçmişten gelen bilgi gibi diye sizle de paylaşmak istedim. Bu tarz durumlarda çeviren birileri yabancı altyazı sitelerinde altyazısını paylaşmış olabiliyor.

Sizlere bizim yerli sitelerde Türkçe altyazı arayıp bulamadığınız zamanlarda bir de Subscene sitesine bakmanızı önereyim. Paylaştığınız iki yapımdan biri için burada bulabilirsiniz mesela şu an :wink: Bu engel kararları yurtiçi alınabildiği için yurtdışı kaynaklı sitelerde de paylaşabiliyor çevirenler.

2 Beğeni

Subscene’yi yakın zamana kadar takip ediyordum da, artık Arapça ile başlayıp bizi muhteva etmediğini gördükçe vazgeçmiştim. Hatta Vikings ile kayıtlıydı kısayollarımda. Malum sorundan buraya yüklüyorlardı ama artık o da yapılmıyor diye vazgeçmiştim. Demek ki yapılıyormuş: )

Evet, kesinlikle. Mesela Endeavour’un da son 3 sezonu yok. Dizi kanallarını saymıyorum, ben torrentten indirip altyazı ekleyerek flash bellekle TV’den izliyorum, izletiyorum. Ne reklam ne düşük kalite. En iyisi. Korsan mevzusuna burada girmiyorum, söyleyeceklerim var yoksa geniş çapta ama yer işgal etmeyelim.

Teşekkür ediyorum yardımseverliğinize ve hassasiyetinize.

2 Beğeni

İşinize yaradıysa ne mutlu, muhtemelen bu engelleme olaylarını duymamış olabilirsiniz. Malum firmalar da yeni üye peşinde işte :grinning_face_with_smiling_eyes: Görsel içerikleri bende aynı şekil usb ile tv ye atıp tüketiyorum :grinning_face_with_smiling_eyes: İngilizcem yetiyor ama açıkçası yorgunluk ile yabancı dile odaklanmak zor geldiğinden güzel çeviri varsa tr izliyorum ben de.

2 Beğeni

ABD dizilerinde -Hele Suits gibileri- altyazısız izlemek çok koymuyor, filmlerde de belki, ama alışkanlık altyazı ile başladığından ve otomatik pilota alıp sizi tembelleştirdiğinden ötürü bu tali yöntem bir yerden sonra sizi yoruyor ve aldığınız zevki körelttiği gibi, her filme konan birkaç beylik aforizmayı da kaçırmanıza sebep oluyor. Hatta yanlış çevirileri yakalayıp gülümseme bonusu veriyor altyazılı izlemek. İngilizce izlenecekse en azından bu dilin altyazısını koymak, altyazı alışkanlığı olan bireyler için en güzel yöntem. Özellikle Fransız, İtalyan ve Uzak Doğu filmlerinde.

2 Beğeni

Zamanında bu başlıkta Subscene i önermişim :smiling_face_with_tear: Artık o da rahmetli oldu.

image

Bu altyazı işleri global olarak taklaya geldi herhalde artık ya :confused: Planettan sonra Subscene de gidince üzdü beni.

4 Beğeni

Son 20 yılda ismini vermek istemediğim iki site veritabanını satıp emeklerimizi heba ederek tüyünce sonunda bir arkadaş sadece Anime altyazısı arşivleyen ve Anilist üzerinden veri çekebilen bir site yapmış. Ben oldukça beğendim. Anime izlemek için artık çamur kalite videolara sahip ve göz kanatan hardsub sitelere muhtaç değilsiniz.

www.animesub.co

1 Beğeni