Arthur C. Clarke Kitaplığı

Kitaplığımda bulunan Arthur C. Clarke kitaplarını yazıyorum. Yayınevi bazında listelenmiştir.

KAVRAM
Rama - 1995
Rama 2, 1. Kitap - 1996
Rama 2, 2. Kitap - 1996
Rama Bahçesi, 1. Kitap - 1996
Rama Bahçesi, 2. Kitap - 1996

BASKAN
Şafak Projesi Phobos - 1983
Susuz Deniz - 1984
Kara Güneş - 1984

DENİZ
2001-Bir Uzay Destanı - 1983

CEP KİTAPLARI
Son Nesil - 1984

K YAYINLARI
2001 Uzay Yolu Macerası - 1973

RESİF
Richter 10 - 2008

A. GERAY BİLİMER
Rama İle Buluşma - 1983

SARMAL
Tanrının 9 Milyar Adı - 1998
Beşik - 1998
Uzak Dünyanın Şarkıları - 1999

KELEBEK
Uzayda Serüven - 1983
Yunus Adası - 1999

6.45
2001-Bir Uzay Macerası - 1998

İTHAKİ
2001: Bir Uzay Efsanesi - 1998
2010: Uzay Efsanesi 2 - 1998
2061: Uzay Efsanesi 3 - 1999
3001: Son Efsane - 1999
Rama’yla Buluşma - 1999
Rama 2 - 1999
Rama Bahçesi - 1999
Rama’nın Sırrı - 1999
Şehir Ve Yıldızlar - 1999
Cennetin Çeşmeleri - 2000
Tetik, 1. Kitap - 2001
Tetik, 2. Kitap - 2001
İmparator Dünya - 2002
Çocukluğun Sonu - 2015
2001-Bir uzay Destanı - 2016

acc-2

O kadar aradığım halde Richter 10 kitabını bulamadım. Dün akşam elime alıp tarihine bakmıştım hatta.
Bilimkurgu klasiklerinden çıkan 2 kitabın fotoğrafını eklemedim.

14 Beğeni

Üç senedir bi tane bile c.clarke kitabı yayınlanmamış olması yürekleri yaralıyor.

2 Beğeni

Keşke hepsi benim olsa. :smiling_imp::smiling_imp::smiling_imp::smiling_imp::smiling_imp::smiley:

@sunbae bi foto atsana ağzımızın suyu aksın. :joy: :joy::joy:

1 Beğeni

Yarın atayım fotoğrafı. Kitaplık yetmiyor artık. Yeni kitaplık yaptıracaktım kriz vurdu.

1 Beğeni

Hadi Asimov davalık, Unutulmuş Diyarlar kapak sorunu, e hadi Dune 5 te çeviriden dönemiyor, bari Clarke çıkarın ya :stuck_out_tongue:

1 Beğeni

Ramaların ya da Bir uzay efsanesinin yeniden ciltli basılma ihtimali var mı? Arthur C Clarke okumak istiyorum ve kütüphanemde bulunsun istiyorum ama hiç uygun değil.

Bir uzay efsanesi ciltlisi 2. elde çeyrek altın ile paralel fiyatta seyrediyor. Günden güne fiyatı artıyor. Dün 600 ₺’den satıldığını gördüm. Bir kitaba bu kadar paha biçilmiş olmasına şaşırmıyorum artık. Sorun bu fiyatı verip alanlarda.

Yayınevinin 2001’in devamını getiremediği yerde ciltli olarak tekrar basacağını sanmıyorum.

1 Beğeni

Önce yeniden karton kapak basılmaları gerekiyor, ciltli daha sonra olur olursa :slight_smile:

1 Beğeni

yayın hakları mı yok ellerinde neden rağbet gören bir seriyi es geçiyorlar ve sahafların eline koz veriyorlar ki bir dönem silmarilliona olanın çok daha kötüsü olmuş buna

1 Beğeni

Telif ücretini kitabı basmadan önce ödeyip daha sonra basıyorlar diye biliyorum. Bilgi paylaşmadıkları için ayrıntılarını bilemiyoruz maalesef.

2018’de başlayan "kur krizi"nden bu yana yaşanan ve yaşanacak tüm gecikmeler, baskılarının yapılamaması vb. sorunların temelinde maddi olduğunu düşünüyorum kendi adıma.

Kitabı basmadan önce yurtdışına dolar olarak toplu bir ödeme yapılması gerekiyor ve bu dönemde özellikle yüksek telifli eserlerde yüksek satış yapacağından emin olmadıklarını basmaktan kaçındıklarını tahmin ediyorum. Bence 2001’in devam kitapları ve Rama konusunda satışının yüksek olacağından emin değiller.

Ben de uzun zamandır Hiçi Serisi’ni bekliyorum, editörler “basacağız ama yakın zamanda beklemeyin” dediler.

2 Beğeni

ama sinir bozucu oluyor kitapların arzı talebi karşılamayınca ticari mala dönüşmesi.Umarım ekonomi daha iyi bir noktaya gelir de daha iyi şeyler olur diyeyim.

1 Beğeni

İthaki’nin BKK içerisinde bastığı 2001 Uzay Destanı sayfa 127.

"16.00’ye "

“16.00” ya “ye” eki nasıl geliyor? Hatalı kullanım mı yoksa ben mi bir şeyi kaçırıyorum?

16.00’ya olması gerekmiyor mu?

aynı sayfada " 18.00’de " de var.

Çeviri akıcı olsada, saatlerde kullanılan eklerin hatalı olması okuma zevkini düşürüyor. Üstelik kitabın 3. baskısını okuyorum, tekrar baskılarda bu hatalar giderilseydi keşke.

1 Beğeni

Tdk’ye göre doğru olan 18.00’de.
Basitçe arkadaşının sana 25 tl borcu varsa sen ona 25 tl 00 kuruş ver demiyorsun. O kısım okunmuyor. 18.40’ta olur mesela. Ama eskiden TDK kuralları ne der bilemem.
Neyse bana da bi Türkçe tekrar oldu :rofl:

1 Beğeni

18.00’de nin doğru olduğunu biliyorum. 16.00’ye nin mantığını anlamadım, neye göre -ye eki kullanılmış. 16 ye olmuyor, 4 ye olmuyor, hiç bir okunuşa uymuyor.

Mantık yok ki. Düpedüz hata bence. :smiley: Çeviren arkadaş büyük ihtimalle saatin sonuna ek yaparken saati şaşırmıştır. Sonra da editör arkadaş bunu farketmemiştir. Şaşılacak bir şey mi? Değil!

1 Beğeni

Kusra bakmayın ben yanlış anlamışım 16.00’de diye. onun da 16.00’da olması gerekiyor dediğiniz gibi ama 16.00’ye ifadesindeki ye eki ya çevirmen/düzeltmen hatası veyahut klasik bir TDK sorunu.
Bundan sonra benim Türkçe buraya kadar deyip bırakıyorum :joy:

1 Beğeni