O kadar aradığım halde Richter 10 kitabını bulamadım. Dün akşam elime alıp tarihine bakmıştım hatta.
Bilimkurgu klasiklerinden çıkan 2 kitabın fotoğrafını eklemedim.
Ramaların ya da Bir uzay efsanesinin yeniden ciltli basılma ihtimali var mı? Arthur C Clarke okumak istiyorum ve kütüphanemde bulunsun istiyorum ama hiç uygun değil.
Bir uzay efsanesi ciltlisi 2. elde çeyrek altın ile paralel fiyatta seyrediyor. Günden güne fiyatı artıyor. Dün 600 ₺’den satıldığını gördüm. Bir kitaba bu kadar paha biçilmiş olmasına şaşırmıyorum artık. Sorun bu fiyatı verip alanlarda.
Yayınevinin 2001’in devamını getiremediği yerde ciltli olarak tekrar basacağını sanmıyorum.
yayın hakları mı yok ellerinde neden rağbet gören bir seriyi es geçiyorlar ve sahafların eline koz veriyorlar ki bir dönem silmarilliona olanın çok daha kötüsü olmuş buna
Telif ücretini kitabı basmadan önce ödeyip daha sonra basıyorlar diye biliyorum. Bilgi paylaşmadıkları için ayrıntılarını bilemiyoruz maalesef.
2018’de başlayan "kur krizi"nden bu yana yaşanan ve yaşanacak tüm gecikmeler, baskılarının yapılamaması vb. sorunların temelinde maddi olduğunu düşünüyorum kendi adıma.
Kitabı basmadan önce yurtdışına dolar olarak toplu bir ödeme yapılması gerekiyor ve bu dönemde özellikle yüksek telifli eserlerde yüksek satış yapacağından emin olmadıklarını basmaktan kaçındıklarını tahmin ediyorum. Bence 2001’in devam kitapları ve Rama konusunda satışının yüksek olacağından emin değiller.
Ben de uzun zamandır Hiçi Serisi’ni bekliyorum, editörler “basacağız ama yakın zamanda beklemeyin” dediler.
ama sinir bozucu oluyor kitapların arzı talebi karşılamayınca ticari mala dönüşmesi.Umarım ekonomi daha iyi bir noktaya gelir de daha iyi şeyler olur diyeyim.
İthaki’nin BKK içerisinde bastığı 2001 Uzay Destanı sayfa 127.
"16.00’ye "
“16.00” ya “ye” eki nasıl geliyor? Hatalı kullanım mı yoksa ben mi bir şeyi kaçırıyorum?
16.00’ya olması gerekmiyor mu?
aynı sayfada " 18.00’de " de var.
Çeviri akıcı olsada, saatlerde kullanılan eklerin hatalı olması okuma zevkini düşürüyor. Üstelik kitabın 3. baskısını okuyorum, tekrar baskılarda bu hatalar giderilseydi keşke.
Tdk’ye göre doğru olan 18.00’de.
Basitçe arkadaşının sana 25 tl borcu varsa sen ona 25 tl 00 kuruş ver demiyorsun. O kısım okunmuyor. 18.40’ta olur mesela. Ama eskiden TDK kuralları ne der bilemem.
Neyse bana da bi Türkçe tekrar oldu
18.00’de nin doğru olduğunu biliyorum. 16.00’ye nin mantığını anlamadım, neye göre -ye eki kullanılmış. 16 ye olmuyor, 4 ye olmuyor, hiç bir okunuşa uymuyor.
Mantık yok ki. Düpedüz hata bence. Çeviren arkadaş büyük ihtimalle saatin sonuna ek yaparken saati şaşırmıştır. Sonra da editör arkadaş bunu farketmemiştir. Şaşılacak bir şey mi? Değil!
Kusra bakmayın ben yanlış anlamışım 16.00’de diye. onun da 16.00’da olması gerekiyor dediğiniz gibi ama 16.00’ye ifadesindeki ye eki ya çevirmen/düzeltmen hatası veyahut klasik bir TDK sorunu.
Bundan sonra benim Türkçe buraya kadar deyip bırakıyorum
2001: Bir Uzay Destanı’nın ilk kitabı tekrar baskı yapacak ve devam kitaplarıyla birlikte BKK içerisine gelecekmiş. Ayrıca Rama serisi de basılacakmış. Hatta film çıkmadan çok daha öncesinde basılacakmış. @Burcununkitaplari nın İthaki ile gerçekleştirdiği canlı yayında söylendi bunlar.