Bu ceketleri beğenmiyorum ben ya. Daha güzelleri vardır illaki. Taş toprak değil de karakter falan olsun isterim.
Deri olanı gelmez bence ya. Gelirse belki bi ben alırım koca forunda. Tutamam kendimi biliyorum.
Bu ceketleri beğenmiyorum ben ya. Daha güzelleri vardır illaki. Taş toprak değil de karakter falan olsun isterim.
Deri olanı gelmez bence ya. Gelirse belki bi ben alırım koca forunda. Tutamam kendimi biliyorum.
Bizim baskılar da bu UK kapakları takip ediyordu sanırım, Wind and Truth kapak gelmiş;
https://www.waterstones.com/book/wind-and-truth/brandon-sanderson/9781399628556
Genç yetişkin olmasın lütfen.
Oyun yada animasyon serisi isterik. Kutu oyunu kickstarter yapacak zaten.
Ayıp oluyor haa, brandon beyin kitaplarına bir siz mi aşıksınız? Kırdınız!!
Onun ismini falan açıklamıştı, Isles Of The Emberdark olan secret project 5 galiba. %0 mış, bugünkü update de dediğine göre.
Son teaser Dragonsteel Nexus ile alakalıymış, biz TR deki fakirler dağılabiliriz yani .
Ucundan koklatıyorlar heralde bizim baskılarda.
29 Temmuzdan itibaren Fırtınaışıği 5 kitabı bölüm bölüm verilmeye başlanacak kitabın çıkışına kadar, geçen kitaplarda olduğu gibi.
Reis geleneksel yayıncılığın içinden geçmeye devam ediyor valla
Skyward serisi 4 kitapta sonlanacak mı? Birde ara hikayeler var onlar basılır mı?
O kadar uzun zaman olmuş ki, duygulandım. 2018 diyor, 6 sene olmuş vay be. Neyse kendi duygusallığımızı abartmayalım yine de.
Hazreti Sanderson durmuyor durak dinlemiyor. Kitap yazdıkça yazdı, o yazdı ama ben haberlerini okumaya bile yetişemedim. Bu secret project kitapları ne zaman Türkçeye çevrilip basılır güncel bir haberi olan var mı?
Gizli Projelerden Cosmere’de geçen 3’ü İthaki tarafından yayınlanacak. İlk kitap Tress çıktı zaten. Diğer kitaplar hakkında bir bilgi yok.
Arkadaşlar, nereye yazacağımı hiçbir zaman adam gibi bulamadım e-posta attım, instagramdan yazdım, çevirmenin kendisine ulaşmayı denedim ama nafile. Bu Eralp Ersoy adlı adama kim çevirmenlik yaptırttıysa bir kez daha düşünebilir mi ya? Adam Bands of Mourning’de resmen kendi fanficini yazmış çeviride. Adam Cosmere evreni için çok önemli olan terimleri çevirmeyi beceremiyor. Investiture’u bir görevlendirme diye çeviriyor bir kuşam diye çeviriyor. Sadece o da değil, kitapta söylenen cümleleri kısıyor, kendi fikirlerini ekliyor, konuşmaları çıkarıyor, diyalogların sırasını ve söyleyen karakterleri değiştiriyor bu nasıl bir rezilliktir? Shadows of Self’i Can Sevinç çevirmiş ve kitap olması gerekenden daha kısa ama ben yine de Can Sevinç’e güveniyorum; onu türkçe okudum o yüzden. Eralp Ersoy aynı zamanda Stormlight’ta da çalışmış ama son dokunuş Can Sevinç’in olduğundan elemanın hatalarını düzeltmiştir kendisi. Akılçelen, lütfen bu kitabın çevirisini düzelttir. Az okunuyor tamam ama artık bu iş ticariden ziyade bir passion işi haline gelmek zorunda, gerekirse ben bedavaya düzeltirim kitabın çevirisini. Cosmere’i düzgün yansıtmalı ve çevirmek zorundayız çünkü farklı serilerdeki karakterler ve terimler birbiriyle bağlantılı.
Abi Matem Bantları’nın çevirisi rezalet bu arada. Eralp Ersoy adlı arkadaş sanırsam sarhoşken çevirmiş kitabı. Orjinalini okumadıysan çok şey kaçırıyorsun.