Cengiz Aytmatov, Ötüken mi Nora mı?


#1

Cengiz Aymatov kitaplarını sipariş etmeyi düşünmekteyim. İki farklı yayın evi tarafından basılan kitapları bulunabiliyor, Her iki yayın evinden de bir şey okumadım ve ikisine de yabancıyım…
Nora Kitap ve Ötüken Neşriyat.
Ötüken çevirmeni Refik Özbek
Nora çevirmeni Mehmet Özgül
Cengiz Aymatov okuyan arkadaşlar hangi yayın evinden okudunuz veya hangi yayın evinin baskısını /hangi çevirmeni önerirsiniz…


#2

Yardımcı olur mu bilmem ama ben iki kere Beyaz Gemi’yi Ötüken’den okudum bence gayet iyi bir çeviri yapılmıştı okurken rahatsız olduğumu hiç hatırlamıyorum :hanci:


(Yasin) #3

Ben de Ötüken’den dört beş kitabını okudum ve bir sorun yaşadığımı hatırlamıyorum. Ötüken çevirileri gayet düzgün.


#4

Cengiz Aymatov’un bir kaç kitabını kindle aracılığıyla malum yollar ile bulunan epub versiyonlarından okumuştum, kitapları beğendiğim için kütüphanemde olmalı düşüncesiyle sipariş için hangi yayın evini tercih etmeliyim diye forumda sormuştum. Başlıkta yorum yapan iki arkadaşın önerisiyle Cengiz Aymatov kitaplarını Ötüken yayın evi baskılarından sipariş ettim…


(fatih çetin) #5

Doğru bir tercih olmuş. Nora nasıl bilemem ama Ötüken iyidir.


#6

X4 puanlarıda kaptın tabi :slight_smile:


(Mustafa Güngören) #7

Ben de Ötüken’den okudum bir sıkıntı yaşamadım. Diğer kitaplarını da Ötüken’den almayı düşünüyorum o nedenle.


#8

eh o da şerbeti oldu tatlının :slight_smile:


#9

Kitapları ben Ötüken’den almıştım ama bu durumdan haberdar değildim, Bu durumda mahkeme ne kararı verirse versin,bence etik olan Nora’dan almak.

Nora Kitap, 2017 yılında Kırgız yazar Cengiz Aytmatov’un yasal varisleriyle anlaşarak Türkiye’deki yayın haklarını satın aldı. Ancak Ötüken Yayınları, Aytmatov kitaplarını basmaya devam edince konu mahkemeye taşındı.


(İlhan Mete) #10

Nora’nın çevirileri Mehmet Özgül gibi usta bir Rusça çevirmene ait. Aklıma takılan sorular var. Cevaplayan olursa sevinirim: Cengiz Aytmatov kitaplarının tamamını Rusça mı yazdı? Ötuken çevirilerini yapan Refik Özdek Rusçadan mı çevirdi?


#11

Kitapların künyelerine baktım ama hangi dilden çeviri olduğu yazmıyor. Çevirmen için internetten bulduğum bilgiler Fransızcadan çeviriler yaptığı yönünde.

1928- 28 Ağustos 1995) Gazeteci, yazar, Köstence’de (Romanya) doğdu. Galatasaray Lisesi’ni bitirdi. İ.Ü. Hukuk Fakültesi’ne bir süre devam etti. Gazeteciliğe 1959 yılında Yeni İstanbul gazetesinde başladı. Roman, hikâye ve Fransızca’dan yaptığı çevirileri yayınlandı.


(İlhan Mete) #12

Alper Bey ben de o sebeple yazdım. Ülkemizde çok okunan bir yazar Aytmatov. İlginçtir, Refik Özdek’in hangi dilden çeviri yaptığına dair hiçbir yerde bir bilgi bulamadım. Ötüken neden kitabın künyesinde belirtmez anlamış değilim. Aytmatov hem SSCB hem de dağılmadan sonra eserler veren bir yazar.
Hangi dilde- Kırgızca, Rusça- hangi eseri yazdığına dair bir bilgi de bulamadım. Ara çevirilerden hoşlanmıyorum.


(∆) #13


(İlhan Mete) #14

Bu güzel bir haber. Teşekkür ederim.