Bram stoker eskiden ithakide şimdide kafkadan çıktı.
@Fahrettin hocam deyince baktım. Ben bunun filmi de var demiştim paylaşmanızı görünce ama film sandığım yenilerde gördüğüm kitabıymış yine.
Gotik edebiyata ait birçok eser türkçeye çevrilmişken, Ann Radcliffe’in The Mysteries Of Udolpho’su neden hala dilimize kazandırılmadı ? Bilgisi olan var mı ?
Not: Dergah yayınlarının baskısından haberim var. Yalnız günümüz türkçesiyle yayınlamadılar. Okurken insan gerçekten zorlanıyor.
Son Excellence Eugène Rougon, Émile Zola. rougon macquart serisinde Türkçe’ye çevrilmeyen tek kitap olduğu için artık birileri çevirmeli. Serinin her kitabı satışta değil ancak sahaflardan zor da olsa tamamlanabilir Eugene Rougon hariç.
Kesinlikle Bilimkurgu klasikleri arasında bulunması gereken kitaplar.
irbis Emre Aygün Yayınevi Yetkilisi
“2 özel Harlan Ellison derlemesi hazırladık sizin için. Büyük hayranları olarak çevirileri Alican Bey’le beraber yapacağız. Hatta I Have No Mouth, and I Must Scream öyküsünü ben çevireceğim.”
Güzel çevirmiş… Arkadaşlar da sürprizi bozmuş, hay Allah.
“İthaki basmadığı kitapların teliflerine ödediği parayla yarım bıraktıklarını tamamlardı aslında” düşüncesi, çık aklımdan.
Yıllardır “umutsuzca” çevrilmesini beklediğim Simmons eserleri.
Celal Üster’in Olalla önsözünde bahsini geçtiği gotik edebiyat klasiklerinden üçünü anayım:
Robert Maturin - Melmoth the Wanderer - ki bunda da ruhunu şeytana satma hadisesi mevcut.
Ann Radcliffe - The Mysteries of Udolpho - Udolf Hisarı adıyla Ahmet Mithat Efendi ağır çevirisi var. Sicilya’da Bir Aşk Hikayesi Can tarafından basıldı.
Matthew Lewis - The Monk: A Romance (3 cilt) - adaşının Keşiş adlı romanı çıkıyor aramalarda.
edit: Sheridan Le Fanu’dan Uncle Silas.
Evvelce yazmıştım, yineleyeyim.
Lovecraft sonrası Urgan’ın da övgüsüne mazhar olduğunu görüyoruz. Bir üst paragrafında önceki gönderide bahsini geçtiğim The Monk yer alıyor (işyerinde olduğum için pdf görüntüsü aldım).
Anahtar kelimeler: Melmoth, Malmoth, Maturin, Gotik Edebiyat.
The sword of kaigen - m.l. wang