Fantastik Canavarlar sitesinde tamamını okumak için: Karanlık Prens - İçimdeki Karanlık #33: Hayal Kırıklığı – Fantastik Canavarlar
GİRİŞ İÇİN TIKLAYIN. 31. BÖLÜM [Kısım 2] 32. BÖLÜM [Kısım 1] 32. BÖLÜM [Kısım 2] Lord Voldemort’un o karanlık gece, Harry Potter‘ı kaçırıp öldüremeyince kendi oğlu gibi büyütmeye karar verdiği alternatif bir hayran hikâyesine ne dersiniz? “Karanlık Prens” serisini, Safina Mazhar‘ın kaleminden ve yazarın gözden geçirdiği yeni versiyon üzerinden taze bir çeviriyle sizlerle buluşturuyoruz. Karşınızda… (DEVAMI…)
Normal Harry’ e davranışları:
Moody= HARRY BUNU SANA KİM YAPTI!!!
Burda ki davranışları:
Moody’s= ONLARA NE YAPTIN SENİ PİSLİK!!!
Bunu daha önce de sordum fakat kimse cevaplamadı. Tekrar cevaplamazsanız sadece sitede çevirisi olsun diye yaptığınızı düşünmeye başlıyacağım. Bu hikayenin watpatt te de bir Türkçe çevirisi var fakat oradaki çeviri ile buradaki çeviri arasında olay örgüsü sırasında farklılık var. Bunun nedenini merak ettim. Örnek vermem gerekirse orada bulunan Türkçede buradaki olay daha Farklı gelişiyor. Moody, Albus la beraber gelip revire herkesten özür diliyor ve bilekliği çıkartıyor. Madam ona tokat atıp onu kovuyor. Ayrıca oradaki Türkçede lanetle Harry hiç tehdit etmiyor sözü bile geçmiyor. Daha önceki her bölümde olay örgüsü sırasında böyle fazlaca fark var bunun nedeni ne onu merak ettim. Cevaplarsanız sevinirim
Bu yazarın tekrar gözden geçirdiği yeni versiyonmuş. Sanırım o yüzden