Karanlık Prens - İçimdeki Karanlık #33: Hayal Kırıklığı

Bunu daha önce de sordum fakat kimse cevaplamadı. Tekrar cevaplamazsanız sadece sitede çevirisi olsun diye yaptığınızı düşünmeye başlıyacağım. Bu hikayenin watpatt te de bir Türkçe çevirisi var fakat oradaki çeviri ile buradaki çeviri arasında olay örgüsü sırasında farklılık var. Bunun nedenini merak ettim. Örnek vermem gerekirse orada bulunan Türkçede buradaki olay daha Farklı gelişiyor. Moody, Albus la beraber gelip revire herkesten özür diliyor ve bilekliği çıkartıyor. Madam ona tokat atıp onu kovuyor. Ayrıca oradaki Türkçede lanetle Harry hiç tehdit etmiyor sözü bile geçmiyor. Daha önceki her bölümde olay örgüsü sırasında böyle fazlaca fark var bunun nedeni ne onu merak ettim. Cevaplarsanız sevinirim