Mario Vargas Llosa Kitapları

Mario Vargas Llosa

BİYOGRAFİSİ

ÇIKAN KİTAPLARI

  1. And Dağlarında Terör
  2. Don Rigoberto’nun Not Defterleri
  3. Genç Bir Romancıya Mektuplar
  4. Julia Teyze
  5. Masalcı
  6. Mayta’nın Öyküsü
  7. Yeşil Ev
  8. Palomino Molero’yu Kim Öldürdü
  9. Cennet Başka Yerde
  10. Elebaşılar - Hergeleler
  11. Hınzır Kız
  12. Kelt Rüyası
  13. Kent ve Köpekler
  14. Ketum Kahraman
  15. Teke Şenliği
  16. Üveyanneye Övgü
  17. Dünya Sonu Savaşı
  18. Katedralde Sohbet
  19. Zor Zamanlar

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

11 12 13 14 15

16 17 18

.
.
.

EN SON ÇIKAN - KAPAĞI GÜNCELLENEN

19

7 Beğeni

Yazarın Dünyanın Sonunu Getiren Savaş olarak bahsedilen kitabı Türkçe’ye çevrildi.

Can Yayınları Çağdaş Serisi başlığında da @KubilayK 'nın belirttiği gibi, kitabın çevirisinin tamamlandığı anonsu, Dünya Sonu Savaşı ismiyle yapılmış. Hangi ismin daha doğru olduğuyla ilgili ise konuyu görmeden bir şey söylemek sağlıklı olmaz. İspanyolca isminden Dünya Sonu Savaşı daha uygunmuş gibi geliyor açıkçası.

2 Beğeni

Yeni

2 Beğeni

Engin ispanyolcamla doğru tahmin etmişim ismini kitabın :slight_smile:

Yazarın değiştirilmemiş kapaklarını da bekliyoruz. (ya da sadece ben bekliyorum galiba)

Dünya Sonu Savaşı hacmiyle de göz dolduruyor.

2 Beğeni

Yeni

1 Beğeni

Yeni kapak.

2 Beğeni

Kitap öneri konusuna yazdım ama yazarin lendi konusunu takip edip orayı etmeyen olabilir diye buraya da yazmak istedim. Mario Vargas Llosa’nın Katedral de sohbet kitabını aldım. Ancak yazarın dili alışık olmadığım bir tarzda. Yapılan yorumlarda ilk başlayanlara uygun olmadığı şeklinde. Acaba bu yazarı denemiş olanlar yardım edebilir mi hangi kitabını başlangıç olarak önerebilir?

2 Beğeni

Llosa’nın kendine has ve çok beğendiğim bir anlatım tekniği var. Ama her kitabında aynı tekniği kullanmıyor. Katedral’de Sohbet’in anlatımı bir bölümden sonra normal anlatıma dönüyor. Sorunuza gelirsek; konu olarak daha hafif kitabı Ketum Kahraman ama onda anlatım tekniği kitap boyunca Katedralde Sohbet gibi. Kelt Rüyası ve Teke Şenliği en iyi iki kitabı bence, bunlarda o tekniğini kullanmamış. Tam şu sıra Cennet Başka Yerde’yi okuyorum o da güzel ve anlatım bilindik. Okuyup da en az begendiğim kitabı Masalcı, bu kitaptan da başlayabilirsiniz bence.
Benim Llosa puanlamam şu şekilde;
Kelt Rüyası 9/10
Teke Şenliği 9/10
Ketum Kahraman 8/10
Cennet Başka Yerde 8/10
Dünya Sonu Savaşı 8/10
Hınzır Kız 7/10
Katedralde Sohbet 7/10
Masalcı 6/10

4 Beğeni

Teşekkürederim detaylı açıklamanız için. Kitabın 70. Sayfasındayım şimdilik bir sorun yok gibi bakalım.

1 Beğeni

Yazarın son yıllarda yazdığı kitaplar henüz Türkçe çıkmadı. Takip edeni varsa benden başka,

2016 Cinco Esquinas
2019 Tiempos Recios

eserlerini yazdı.

Bunların yanında ufak tefek essay’ler de yazdı Marquez hakkında 71’de kaleme aldığı gibi. Meselâ 2022’de La Mirada Quieta var. Her neyse konumuz o kitaplar değil.

Şu anda da

Un Champancito, Hermanito? romanı üzerinde çalışıyor. Bu yıl çıkması bekleniyor kitabın.

Can Yayınları, Don Rigoberto’nun Not Defterleri için yeni baskı bandrolü aldı. Yeni kapakla çok yakında onu görürüz.

Yazarımız çok yaşlandı. Allah uzun ömür versin. Son yıllarda biraz çökmüş görünüyor. Umarım uzun yıllar bizle olmaya devam eder.

7 Beğeni

Yeni Kapak

3 Beğeni

Güncel kapak

4 Beğeni

Llosa’nın ilk eserlerinden biri olması hasebiyle önemli bir kapak güncellemesi ve baskı bana göre.

Bir boşluğu kapatıyor.

Kronolojik durum aşağı yukarı şöyle. Bu listeden takip edebilir isteyenler.

Pantaleon y las Visitadoras - Yüzbaşı ve Kadınlar Taburu şeklinde çevrilmişti.

7 Beğeni

Güncek kapak

Llosa baskı bombardımanı var. Sevindirdi. Aradan çıkartacaklar bütün kapakları belli oldu artık. 3 tane mi ne eseri kaldı kapağı güncel olmayan.

Belki çevrilmeyen eserlerini de görürüz yakında. Ne güzel olur.

1 Beğeni

Aynen 3 kitap kaldı güncellenmeyen. İnşallah onlarıda kısa sürede yenilerler.

Zor Zamanlar geliyor. :blush:

2 Beğeni
2 Beğeni

Hani bazen nette “hangi çeviri” soruları olur da AI gibi “İş Bankası al, geç” derler ya, işte o yanıtın bug’u gibi Şampiyonlar Karması olmuş burası:

Roza Hakmen
Süleyman Doğru
İnci Kut
Ülker İnce
Alev Er
İsmet Birkan
Armağan İlkin
Emrah İmre

Kimi başka dilden tercüme gibi görünse de, usta isimler. Can’ın çeşitliliği kaliteyle harmanlaması ve bunu uzun süredir devam ettiriyor olması takdire şayan.

2 Beğeni