ONE PİECE
Korsanlar Kralı Gold Roger, bu dünyadaki herşeyi elde eder ve idam edilirken, tüm servetinin Grand Line’da olduğunu, onu arayıp bulmaları gerektiğini söyler. Bu olaydan sonra herkes Grand Line’a gider. Ancak Grand Line’a girmek çok zor, Grand Line’da canlı kalabilmek imkansızdır.
Kahramanımız Monkey D. Luffy’nin rüyası, Korsanlar Kralı olmak ve One Piece denen kimsenin bilmediği, görmediği hazineyi ele geçirmektir. Küçük yaşlardan beri hep korsan olmak isteyen Luffy, kazara bir şeytan meyvesi (Akuma No Mi) yemiştir. 3 farklı şeytan meyvesi vardır ve bu meyveler yiyenlere çok üstün güçler sağlamaktadır ancak bu güçlerin bedeli asla yüzememektir. Luffy’nin yediği meyve onu bir lastik çocuğa çevirir. Bu olaydan yıllar sonra Luffy denize açılır. Yolculuğu sırasında ekibini toplayacak ve One Piece’i bulmak için Grand Line’da birbirinden tehlikeli ve komik maceralara atılacaktır.
Evet One Piece. Mangaka Eiichiro Oda tarafından çizilen manga. Anime adaptasyonu Toei şirketi tarafından yapılmaktadır. Bu hafta 895. bölüm çıktı, 1300-1500’e kadar da bitecek gibi de durmuyor.
Çoğu kişi animesiyle başlamıştır One Piece’e, ben dahil. Ancak manga animeden çok daha kaliteli maalesef. Ayrıca animede mangadan farklı yapılan yerler, sansürlenen sahneler oluyor. Ayrıca mangakanın yazdığı-çizdiği bir sahne-panel 100 bölüm sonra bile ortaya çıkabileceğinden dolayı teori yazmak ve hikayeye tam hakim olmak isteyenler için manga animeden daha önemli. Ayrıca belirli bir yerden sonra mangayı yakalamamak için animede daha az manga materyali kullanmaya başladılar, iyice slayta döndü anime. Mesela geçen bölümde tanıtılan karakter mangada daha ileride tanıtılmıştı ve tanıtımı animeye göre çok ama çok daha iyiydi.
ÇEVİRİ MESELESİ
Daha önce dediğim üzere mangaka yazdığı bir cümleye 100 bölüm sonra bile atıf yapabiliyor. Japonca olduğu için çevirinin dikkatli yapılması gerekiyor. Fakat One Piece’in ilk bölümlerinde(ilk bölümler dediğime bakmayın 300. bölümlere kadar sıkıntılı olan yerler var) mangada çeviri sıkıntıları var, hem çeviri gruplarında hem de Viz Media(One Piece mangasının ingilizce haklarına sahip olan şirket) çevirilerinde. Şahsen Gerekli Şeyler çevirisine çok ayrıntılı bakmadım, ilk 2 cilt bende vardı, fena değildi çevirisi. Kendileri şu an 36. ciltteler yanlış bilmiyorsam.
Peki en iyi çeviren kim? Ufak bir araştırmadan sonra Viz’in şu anki çevirmeni Stephen Paul’un Viz’e katılmadan önceki çevirilerini metin dosyası halinde buldum.
http://web.archive.org/web/20090316090432/http://www.mangascreener.com/stephen/onepiece/onepiece.html
Stephen Paul Viz’e katılmadan önce mangascreener grubunda çevirmenmiş. Balıkadam-Punk Hazard arasında bir yerde Viz’e katılıyor(640-650 civarı). One Piece çevrelerinde yetkin bir çevirmen olarak biliniyor. Eğer mangadan bir yerde tereddüte düştüyseniz Stephen Paul çevirileri işinizi görecektir.
Peki şu anda One Piece çeviren gruplar kimler? Jaiminisbox, mangastream, cnet128 ve Viz Media. Jaimini ve Stream güncel takip edenlerin en çok bildikleri gruplar oluyor, hızlı çevirdikleri için ilk olarak onlar okunuyor. Fakat en iyi çeviriler cnet128(sadece metin dosyası olarak) ve Stephen Paul tarafından yapılan Viz çevirisi. Viz çevirisine ulaşmak her zaman mümkün olmadığı için cnet128 güncel olarak en iyi çeviriyi verir fakat cnet128 genelde 1 hafta geriden gelir güncel bölüme göre.
Türkçe çeviri olarak da Tortuga Çeviri’yi takip ediyorum ben şahsen. Kendileri korsanfan sitesinde takılırlar aynı zamanda, çeviri ile bir sıkıntı olursa oradan da ulaşabilirsiniz.
SBS ve KAPAK HİKAYELERİ
One Piece’i sadece animeden takip edenlerin mahrum kaldığı bölümler denebilir. Sbs mangaka sorulan sorulardan ve cevaplardan oluşur. Soru cevap köşesidir yani. Mangaka bazen komik olayları, bazen de mangada anlatamadığı detayları burada okuyucularla paylaşır. Dressrosa arcından sonra sorulan bir soru mesela.Soru: Dressrosa arkını seviyorum ve tekrar tekrar yeniden okuyorum fakat yeterince anlamadığım bir şey var. 788. bölümde Viola ve Doflamingo karşı karşıyayken neden birbirlerine “Doffy” ve “Violet” şeklinde hitap ediyorlar? O sırada akıllarından geçen ne?
Oda: Aslında bunun arkasında derin bir mana var ama korkarım ki sana söyleyemem. Gerçi bu konudan editörüme bahsettim. One Piece’in shonen bir manga olduğunu göz önüne alırsak bu yetişkin kitleye yönelik bir bilgi olduğundan bunu gizlemek istiyorum. Dressrosa gerçekten tutkulu bir ülke. Bu gibi küçük detaylar SBS’de ortaya çıkabiliyor.
Kapak hikayeleri de manganın kapak resimlerinde seriler şeklinde çizdiği hikayelerden oluşur. Mesela Enel’in kapak hikayesi çok acayip bir hikayedir ve seri ile alakalı çok ilginç bilgiler içerir. Bu mesela animede hiç geçmez.
RESMİ DİJİTAL OLARAK RENKLENDİRİLMİŞ ONE PİECE
Çok garip bir başlık oldu. One Piece’in renklendirilmiş bir versiyonu var, resmi olan. Hiç okumamış arkadaşlar bundan faydalanabilirler. Tortuga Çeviri bununla ilgili bir çalışma yapıyor, en son 11. ciltteydiler. Dileyenler oradan bakabilir.
Ekleme:
Renklinin nereye kadar yapıldığını yazmayı unutmuşum, hemen ekleyeyim. En son 80. Cilt renklendirilmiş olarak çıktı, bu da 806. bölüme denk geliyor en son.
Raw olarak korsanfan sitesinden ulaşabilirsiniz.
YARARLI LİNKLER
Bir One Piece forum sitesi. Her daim One Piece ve daha bir çok muhabbetin döndüğü, One Piece ile alakalı haberlerin, teorilerin paylaşıldığı bir forum.
Kütüphaneci Artur ve Bölüm Sırları
Artur her hafta mangayı didik didik inceleyip, ayrıntıları ve geçmişe referansları paylaşan bir arkadaş ve bölüm sırları olarak çıkarıyor bunları. İngilizce olarak tabi. Bölüm sırlarını okumaya başladıktan sonra Oda’ya saygım daha da arttı, sizin de Oda’nın ayrıntılara ne kadar takıntılı biri olduğunu anlayacağınıza eminim.
Yabancı forum siteleri olarak arlogpark, orojackson örnek verilebilir. Tabi redditte de one piece subredditi var.
Favori mangalarınız konusunda One Piece’i görünce konusunu da açayım dedim. Aklıma gelenler bu kadar. Sonradan ekleyeceğim bir şey olursa mesaj olarak paylaşırım.