Yeni Bir Harry Potter Hayran Hikâyesi: "Karanlık Prens"


(Fantastik Canavarlar) #1

Fantastik Canavarlar sitesinde tamamını okumak için: https://fantastikcanavarlar.com/hayran-yapimi/bir-harry-potter-hayran-hikayesi-karanlik-prens/

image

Harry Potter kitaplarını yeniden okur gibi heyecanlanmaya hazır mısınız? Peki, Harry Potter evrenine daha karanlık taraftan bakmaya ne dersiniz? Cevabınız evet ise sizi hem eski günlere götürecek hem de oldukça heyecanlandıracak bir haberimiz var! Hepinizin bildiği gibi, Harry Potter kitaplarının başarısı bugün hâlâ tüm dünyada büyük yankı uyandırmakta. Büyücülük Dünyası’nın verdiği hazza doyamayan birçoğumuz ise,… (DEVAMI…)


(Duck) #2

Voldemort’un böyle bir şey yapması için mantıklı bir neden göremiyorum.


(Müge Attar) #3

Bunun aynısı wattpad de var. okumuştum ve hiç güzel değil. aşırı nazik bir voldemort, Harry nin annesi gibi bir Bellatrix ve saçma sapan şeyler.


(Muzaffer Doğanay) #4

Ben hayran hikayesi okumuyorum ama eminim Cursed Child’dan iyidir :smiley:


(Bukkoli 2) #5

Wattpad’den okudum. Üç kitabı ve birkaç tane de yan kitapları var. Hayatımda okuduğum en ama en güzel fan hikaye. Çoğu şey aşırı derecede mantıklı. Ve kendinizi ister istemez Voldemort ve Harry sahneleri isterken buluyorsunuz. Saçma diyenlere cevap olsun. Bir çocuğun sevgisi her şeyi yaptırabilir insana. Keşke baskılı kitabı olsa. Direk alırım.

@HowardTheDuck Spoiler içerir.

Kendisinin sonunu hazırlayacak olanı kendi silahı haline getirmek. Bir diğer sebebi de ondaki gücü fark etmesi ve Harry’nin fiziken onun eski haline benzemesi.

@Muge_Attar Spoiler içerir.

Yaptıkları eziyet sahnelerini okumadın sanırım?

@gearcy Bin basar. Orijinal seri kadar hayranıyım. Kesin oku.


Bir şeyi merak ediyorum yazarın kendisinden izin aldınız mı? Seneler önce yazılmış ve 2017 civarı 3 ana seriyi ve birçok yan kitabın çevirisini yapan ValoraThePardus’tur. O yazarla iletişim halinde ve izin konusunda yazarın haberinin olmadığını söylüyor. Umarım doğru değildir.


(Cankut Değerli) #10

Zamanında Türk Fan Fiction sitesinde de yayınlanmıştı, ilk kitabını orada okumuştum. Bana kalırsa konusu itibariyle farklı ve iyi kurgulanmış bir hikaye, hatta Harry’i işleyiş bakımından orijinal seriden daha iyi tarafları var, özellikle güç dengesi bakımından.
Burada da okumak heyecan verici olacak.

Evet bunu ben de merak ediyorum aslında.


(Hiçliğin bekçisi…) #11

Merhabalar,

Cevaplarınızı etiket kullanarak tek mesaj altında vermeniz konuda kalabalığa neden olmayacaktır. Cevap vermek istediğiniz kişinin adını @ işareti kullanarak yazarsanız kendisine bildirim gidecektir. Ya da cevaplamak istediğiniz mesajın üstünü işaretlediğinizde “Alıntı” seçeneği çıkacaktır. Aynı işlemi mesajınızı göndermeden birkaç defa tekrarlayabilirsiniz. İyi forumlar dilerim. :blush:


#12

Çok fazla “zaten çevirildi” tarzında yorum gördüm. Daha önce çevirilmiş bir hikayenin, dizinin, filmin, kitabın tekrar çevirilemeyeceğine dair bir kural yok, olaya bi çeşit serbest piyasa ekonomisiymiş gibi bakmak lazım. Yani aynı hikayeyi 2 kişi de 10 kişi de çevirebilir, bu rekabet de okuyucuya seçme şansı verir. Sonuçta her ne kadar orijinal hikaye aynı olsa da çeviri eserler çevirmenle alakalıdır. Her çevirmen hikayeyi farklı çevirir. Yani daha önce çevirilmiş bir eserin başkası tarafından tekrar çeviriliyor olması biz okuyucuların işine gelecek bir şey. Fanatiklik yapmaya gerek olmadığını düşünüyorum. Pardus’un çevirisini çok severek okumuştum, bu çeviriyi de severek tekrar okuyacağım.

Hikayenin sahibinin haberi olmaması konusunda da en kısa sürede bir açıklama yapılacağını ve olayların açığa kavuşacağını düşünüyorum. Eminim ki yazar ile de anlaşılacaktır.


(Cankut Değerli) #13

Şahsen benim tekrar çevrilmesiyle ilgili bir problemim yok, hatta işime gelir tekrar okurum. :joy: Sadece izin meselesi kafamı kurcaladı. Neyse, böyle bir şeye kalkışıldığına göre ortada bir sorun yoktur diye tahmin ediyorum, bakalım…


#14

İzin aldıklarına dair hiçbi iz yok. Ben sordum kaçamak bir cevap verdiler geçti, Pardus’a da çevirmen ekibinden biri sataşmış twitterda gördüm izin almadığımız nereden çıkıyor diye. İyi de izin aldıkları nereden çıkıyor? Yazardan kanıtlayabildikleri hiçbir şey yok, Pardus’un çevirisi yazarın kendi profilinde var ve bizle daha önce yazışmalarını da paylaşmıştı. Yani mesele tekrar çevrilmesinden çok, dürüst olamamaları. Bi de Pardus’un da dediği gibi aslında, binlerce hikaye içinden aynısını çevirmeye karar vermeleri de çok hoş olmamış.
Avukatlık yapmak değil niyetim, ama doğru düzgün dille yazılmış yorumları bile kendilerine uymayınca sildikleri için iyice rahatsız oldum.