Linke tıklamadan Ren olduğunu tahmin etmiştim
Dost Körpe deyince Edgar Allan Poe çevirisi geliyor aklıma. Başlarda bırakmıştım.
Haha:) Methini çok duymuştum da Kitapyurdu’nda içeriği görünce “ne kadar kötü olabilir ki?” diyerek bir denemek istedim. Meşhur repliği unutmuşum: “Cevabını bilmediğin soruyu asla sorma.”
Körpe’nin bende 13 çevirisi varmış. Tarihi kurgulardan Amelia Peabody serisine de el atmış. Can için Henry James ve Coetzee, Doğan için Tess Gerritsen, İş Bankası için Claudius serisi ilk kitap (ikincide bırakmışlar), Conrad, İthaki’de Clive Barker, yine Dune ve Otomatik Çeviriyorsan OrdaKal dışında el attığı işlermiş.
İthakinin haftaya çıkacak olan kitapları belli oldu o zaman
1,5 yada 2 yıldır basılacak diye bekliyorduk. Şimdi ise en az 2 yıl satışa çıksın diye bekleyceğiz.
Harika haber, @mit çevirisiyle gelmesi çok güzel oldu. Eski baskısının çevirisi o kadar kötüydü ki kitabı okuduğunuza lanet ediyordunuz.
Dost Körpe’yi bilemem, Dune’in ilk kitabı bana kötü gelmemişti ancak Can Sevinç’in Fırtınaışığı çevirileri evlerden ırak kesinlikle. Maraton yapıyorum ve bir edebiyatçı olarak içim kan ağlıyor arkadaşlar. Yazmasam olmazdı. Türkçe bilmeyen çevirmen mi olur yahu? Hadi onu geçtim, editör ne yapıyor?
Şaka gibi ya uyarlama gelmeyene kadar çıkartmıyorlar. Bu zihniyetteki yayınevlerinden hiç haz etmiyorum.
Muhtemelen çeviri de eski çeviri, olduğu gibi basacaklar.
Valla Altın Kitaplara uzun bir paragraf yazasım var da engelleyeceklerini bildiğim için atmıyorum. Benim elimde Stephen King gibi bir yazar olsaydı ben neler neler yapardım.
Sonunda @mit in emeklerini göreceğiz. Bu arada 5 de kendisinde çeviri aşamasında yanılmıyorsam.
Yıllardır baskısı olmayan eserleri var sahaflar astronomik fiyat istiyor. Buick 8 kitabına 3 bin tl isteyen sahaf gördüm.
Yine berbat bir kapak yapmayı başarmışlar, o yazar ismindeki efektler falan nedir öyle ya.