Yeni Çıkan Kitaplar - En Yeni Kitap Haberleri

Kurgusal tarihi bir roman serisi. Musashi adlı kılıç ustasının hayatından kesitlerin anlatıldığı bir roman serisi. Şu sıralar Vagabond mangasını okuyorum ki o da bu roman serisinden uyarlanan bir manga serisidir ve yeni kitap haberleri iyi denk geldi :innocent:

@Furkan_Kaza Çektiğim resimlerden belli kâğıdın kalitesi zaten. Şimdi okumadığım için kitap hakkında yorum yapamıyorum. Kitap hediye gelmişti madem yeni çeviriyle gelecek o zaman yenisiyle değişiriz.

@J.S’de bir okuma etkinliği düzenler okumaya başlarız :innocent:

5 Beğeni

Orijinal Japonca cümle:
武蔵自身は、気づいていないらしいが、体のどこかに、二つ三つ、銃弾《たま》が入っているに違いなかった。

İngilizce çeviri:
Little did he know he was wounded, with two bullets lodged firmly in his thigh.

Fatma İto çevirisi:
Yaralı olduğunu bilmiyordu, oysa iki mermi sıkıca kalçasına saplanmıştı.

Mermi sayıları ve vücut bölümlerine bakılırsa İngilizce’den çeviri olduğunu söyleyebilirim.

Vagabond’da hangi bölümdesiniz hocam?

Sayfa yalancısı olduk. Direk İngilizce’den almış.
Bazı yorumlarda yazmışlardı çeviri kötü ve ingilizce diye ancak bir türlü başlayamamıştım neyse iyi oldu bende hediye olan bu kitabı hediye ederim :joy:

Vagabond 15. ciltteyim ve hikaye çok iyi ilerliyor.
Berserk bitince hemen başladım bu aralar manga okumaları yapıyorum.

2 Beğeni

Vagabond 12 cilt değil miydi? :scream:

1 Beğeni

Volume olarak 37 diye biliyorum hocam. Deluxe edisyon olarak saymadım ancak dediğiniz gibi deluxe 12 yapar.

1 Beğeni
6 Beğeni

Konuya şöyle bir baktım da pek benlik değil gibi. Bilemedim.

2 Beğeni

O zaman Vagabond mangasını okumanı öneriyorum. Hem manga okumaya da yabancı değilsin. Dijital olarak okumak istersen linki bırakabilirim.

2 Beğeni

Çevirili ise olabilir. Seversen kitabı o zaman mı al diyorsun :slight_smile:

1 Beğeni

Sen iste Çince’sini de bulurum :wink:
Ne hikmetse kimse bu güzel seriyi basmaya da yanaşmıyor bir türlü. Belki yakın zamanda bir duyuru alırız belli mi olur.

2 Beğeni

Thigh kalça değil, uyluk (üst bacak) bölgesi. Çeviriyle ne kadar ilgisi var bilemem tabii.

Kalça anlamı da var ancak kaynak materyal bağlamını bilmediğimiz için bir şey diyemem.

1 Beğeni

Translate’e göre var ama gerçekte yok.

ChatGPT’ye göre metinde hangi bölge olduğu yazmıyor. O zaman İngilizce’den çevrilmiş olma ihtimali çok yükseliyor. Çevirinin çevirisi olmuş sanırım.

Bunun haricinde orijinalinde “2 ya da 3 kurşun” derken diğer çeviriler 2 demiş sadece. Adrenalin yükselişine bağlı endorfin salınımı olarak cümleyi yorumladım. Bu cümlede kani olunca metnin gerisini okumadım.

1 Beğeni

Vagabond okurlarıyla okuma etkinliğine yükseldim. Çeviri de iyi olur inşallah.

1 Beğeni

Vagabond okuduğum mangalar arasında zirveye oynar. Sanat eseridir, harikadır. Bu nedenle ilk kitabı hemen aldım. Diğer kitaplar da basıldığı gibi almayı planlıyorum.

3 Beğeni

Aah ah yine mi haklıyım? :smiley:

1 Beğeni

Buna baskı hatası mı çeviri hatası mı diyelim şimdi :joy:

1 Beğeni

İşte bak bunlara rağmen İngilizce’den olduğunu bildiğimiz için bile saygı duruşunu hak ediyoruz. :stuck_out_tongue:

1 Beğeni

Vagabond okuyan görünce ister istemez mutlu oluyorum.:pinched_fingers:

@J.S Nacizane tavsiyem en azından 1-2 volume okuman, bir noktadan sonra hikayesi, çizimleri veya felsefesi yüzünden bırakmak istemeyeceksin. :hanci:

3 Beğeni