@Blackheart bu konu yardımcı olabilir.
@ilydious cevaplamış zaten. Bir soru görünce aşağıları okumadan cevap veriyorum. Bunu çözmem lazım
@Blackheart bu konu yardımcı olabilir.
@ilydious cevaplamış zaten. Bir soru görünce aşağıları okumadan cevap veriyorum. Bunu çözmem lazım
Kitabın kurgusu gerçek bir olaya dayandığından okumak çok keyifliydi. Agatha Christie ilk eşi tarafından aldatıldığını öğrenince 11 gün ortadan kayboluyor. Tabii bu olay yaşandığında ortalık epey bir karışmış… Bu süreçte yaşananları da yazar kurgulamış ama tamamen hayal ürünü değil gibi bu yazılanlar. Gerçek gibiydi Ve kitabın sonunda, o zamanlar neler yaşanmış; bu olayla ilgili çoğu kişinin bildiği bilgileri de paylaşmış yazar bizlerle. Agatha Christie ve kitaplarını sevenlere kesinlikle öneririm. Bu kitabı okumayı düşünürseniz de “Roger Ackroyd Cinayeti”ni okuyun önce. Çünkü kitap içinde önemli bir yeri var bu eserin. Benim bundan haberim yoktu, neyse ki geçen sene bu polisiyeyi okumuştum iyi denk geldi.
Kitap oldukça heyecanlı, yazarın hayatı ilginizi çekiyor ise mutlaka elinize alın. Dili ve anlatımı basit ama hikâyenin kendisi büyülüyor okuru. Sonlarına doğru da bir şok yaşadım ki hâlâ etkisindeyim
BİLİNMEYEN HEDEF - AGATHA CHRISTIE - Altın Kitaplar
GİZLİ DÜŞMAN - AGATHA CHRISTIE - Altın Kitaplar
N VEYA M? - AGATHA CHRISTIE - Altın Kitaplar
SONSUZ GECE - AGATHA CHRISTIE - Altın Kitaplar
SONUNDA ÖLÜM GELDİ - AGATHA CHRISTIE - Altın Kitaplar
ŞAHİDİN GÖZLERİ - AGATHA CHRISTIE - Altın Kitaplar
UYUYAN ÖLÜM - AGATHA CHRISTIE - Altın Kitaplar
Kapaklar yenilendi. Kapağı yenilenmeyen tek Fare Kapanı kitabı kaldı.
Arkadaşlar, kapağı yenilenen bu kitapaların içeriğinde, sayfa dizgi düzeninde herhangi bir değişiklik var mı ?
Elimde eski kapak olmadığı için karşılaştırma yapamıyorum.
Birçoğu aynı. Arada farklı olanları anlamak eski kapak ile yeni kapak için çevirmene bakmak yeterli.
Unutmadan birde esas farkı sayfa sayısın artışından anlayabilirsiniz
Altın kitaplar yıllar yılı bize Agatha kitaplarını kırparak okutmuş, okutmaya!!! devam ediyor
Altın kitaplar çeviri ve editörlük konusunda fazlaca eleştiri gördüğüm bir yayınevi. Agatha Christie kitaplarında hangi kitaplar okunmaya gerçekten müsait şu anda ? Amazon’daki indirimleri kaçırmak istemiyorum.
Merhaba başlangıç olarak:
On küçük zenci(on kişiydiler)
Doğu Ekspresinde cinayet
İle başlamanızı öneririm.
Hoşunuza giderse devam edersiniz. Zaten çok geniş bir Agatha Christie külliyatı var.
Çevirmenin Gönül Suveren olmamasına dikkat edin.
Agatha Christie kitaplarına yeni başladım ilk kitabını okudum ikinci sırada dersimiz cinayet var ama hiçbir yerde Çiğdem Öztekin çevirisi yok yakın zamanda çevrilir mi acaba yoksa diğer çevirmenden alıp okumak mı lazım ne dersiniz?
Çevrilmez hocam. Ben okudum yıllar önce, çevirinin bir sıkıntısını yaşamadım. Benim okuduğum eski kapaklı idi bu arada. Yeni kapaklıyı bilmiyorum.
Arkadaşlar, en güzeli Agatha Christie kitaplarını bibliographik yazılma sırasına uygun olarak okumak, yani şu kitapla başlamak iyi olur diye bir şey yok, size tavsiyem açın Wikipedia’yı, Agatha Christie maddesinde tıklayın Romanları sekmesini, ilk romani ‘Ölüm Sessiz Geldi’ den başlayın okumaya, sonra devam edin, ‘Gizli Düşman’, ‘Dersimiz Cinayet’ ve devamı…
Bu arada enteresanıdır, Gönül Suveren çevirileri bugün çevirilmiş gibi harikadir, su gibi akıcıdır, anlaşılırdır, hiçbir sıkıntı yaşamazsınız. İyi okumalar…
Dediğiniz şekilde okunursa karışık gelebilir. Çünkü kitapların içinde farklı seriler var.
Hocam kronolojik sırayı Poirot, Marple, Tommy-Tuppance, Albay Race diye ayırmak daha iyi olabilir. Örneğin ben Gizli Düşman kitabını ikinci sırada okusaydım Agatha okumaya devam etmezdim. Ama Poirot ve Marple kitapları sayesinde 40’a yakın kitabını okudum. Sevmememe rağmen Tommy-Tuppance kitaplarını da aradan çıkardım bu kitapların gazıyla.
Çeviri konusunda ben de pek bir sıkıntı yaşamadım, orjinali ile de karşılaştırma gereği duymadım. Orjinali ile karşılaştıran arkadaşlar haliyle şikayetçi oluyor çeviriden. En çok sıkıntıyı ise yazım yanlışları yaşatmıştır sanırım. Bir kitapta hele tırnak işareti kullanımı bitirecekti beni.
Nil’de Ölüm kitabı tam metin mi acaba? Çevirmeni Gönül Suveren görünüyor. Bilgisi olan arkadaş var mıdır?
Benim elimde 11. baskısı mevcut (2019) ve Çiğdem Öztekin çevirmiş. Okurken bir sorun yaşamadım, sadece editörlüğü kötüydü her zamanki gibi.
Kitapyurdu’nda çevirmen olarak Gönül Suveren görünüyor. O yüzden tereddüt ettim. Eğer çevirmen Çiğdem Öztekin ise kitap tam metindir muhtemelen. Çiğdem Öztekin olduğuna eminiz değil mi?