Akılçelen Kitaplar Soru Hattı

Ben 2 ye bölünmüş şekilde almıyacağım kitapları kusura bakmayın.Tek cilt olarak sınırlı sayıda bile basamıyacak bir yayınevi iseniz yazık olmuş diyebilirim.Keşke ithaki alsaymış yayın haklarını.Ben ingilizce olarak tek cilt alacağım gelecek kitapları.2 ye bölmenize lafım yok ama sınırlı sayıda bile tek cilt cıkarmıyacak olmanız çok rahatsız edici.Tek cilt çıkarsanız bile sınırlı sayıda emin olun kısa sürede tükenir

2 Beğeni

Sorun tam olarak kitabın ikiye bölünmesi değil aslında, bu sadece sorunun bir kısmı.
Sorun, bu işin baştan yapılmamış olması, yolun yarısında yayınevinin politika değiştirmiş olması. Daha önce tek cilt alan bizlere haksızlık yapıldığını hissediyoruz haliyle.
İlk cilt ve ikinci cildin aynı anda çıkmayacak olması gibi koca bir fiyasko da var. Yanlış biliyorsam düzeltin ama Buz ve Ateşin Şarkısı da ciltlere bölündü ama o ciltlerin ayrı ayrı her biri başka bir kitapmışçasına çıkarıldığını sanmıyorum. Zaman Çarkı’na gelirsek zaten alternatif halleri var.
Her neyse, siz de kitapların pahalı olduğuna dikkat çekmişsiniz. Diyelim ki tek cilt olsa 100 ira olacak kitap şimdi altmışar liradan yüz yirmi liraya satılacak, rakamlar farazidir.

Eh, yayınevi ortaya koyduğu eserlerin reklamını yeteri kadar yapmayıp sonra satmıyor derse kimse almaz elbette. Ayrıca Tor da o kütük gibi kitapları basıyor. :slight_smile:
Çevirilerdeki düzeltilmeyen hataları da buna eklemek isterim.
Sonuç olarak Akılçelen, okurlarına kendine güvenecek bir kulvar bırakmadı maalesef, yayınevi ticari kaygılarıyla birlikte sadık okur kitlesini de göz önünde bulundurmalıydı.

6 Beğeni

8 Beğeni

Buna her denk geldiğimde gülüyorum ya ahahahah

1 Beğeni

Bütün bunların yanında ilk kitapta yer alan şöyle bir çeviri faciası ikinci baskıda dahi duzeltilmedi. Szeth oğlu-oğlu Vallano. Kitap elimde yok, sırf bu çeviri rezaleti yüzünden almadım, yanlış hatırlıyor olabilirim isimleri ama oğlu-oğlu kısmını hatırlıyorum. Hayatında bir kere bile Türkçe dersi almamıs birisi böyle bir garabete imza atamaz. Yani yapıcı eleştiri yapalım, sert konuşmayalım eyvallah. Ama böyle bir hata nasıl olur ki. İkinci baskıda da aynı üstelik.

2 Beğeni

Bazı arkadaşlar ve yayınevi kütük gibi kitap bölünmeli diye garip bir savunmaları olmuş. Sanderson okuyoruz adamın olayı bu kütük gibi kitap yazmak. Müsade edin de kütük gibi kitap okuyalım biz de

Allah’tan barok döngü üçlemesini basmıyorlar üçleme olurdu onlama yirmileme

15 Beğeni

size değildi mesajım ama neyse artık madem siz aldınız üzerinize…

ABD Türkiye fiyat karşılaştırması doğru bir karşılaştırma değil…

Bu kitap da 1014 sayfa ve sert kapak ciltli… Etiket fiyatı 70 TL… ve İnternette 48-50 TL’ye bulunuyor.

4 Beğeni

Onu gördükçe deliriyorum ve bendeki kitap da 2. baskı. :man_facepalming:

1 Beğeni

Sanderson evrenine dalmayan biri olarak okurken tam bu moddayım :rofl: Ayrıca gifi (ç)alıyorum.

1 Beğeni

Yakmak isteyenler ellerini tutkala bulamasın ben sizin yerinize yakarım. Bu hizmeti değerli forumdaşlarım için sağlıyorum. Sadece sizin iyiliğiniz😄

1 Beğeni

Şöyle bir nokta var, kitap ikiye bölünecek bile olsa boylarını küçültmeyeceklerdir, bu baskıların bu kadar pahalı olmasının sebeplerinden biri de bu bence. Kullandıkları kağıt da birinci hamur kalitesinde. Sonuç olarak kitabı bölmek ucuzlamasında bir fayda sağlamayacak.
Sizin anlayacağınız uygun fiyatlar ufukta görünmüyor.
Sissoylu’nun ilk çağ romanları şu an Parlayan Sözler’in elimdeki tek cilt baskısının fiyatına satılıyor. Yeni çıkacak Oathbringer ciltleri de benzer fiyatlardan gelecektir.

2 Beğeni

Bu gif e olaya dışarıdan bakan birinjn tepkisi şeklinde bakınca daha bi komik geldi iki kere ayrı ayrı güldüm. :smiley: Sanderson okumayan biri:

  • Bunlar haklı.
  • (Alttaki yoruma geçer) E ama bunlar da haklı.

Yine kendi kendime eğlendim.

5 Beğeni

Ben hala cilt konusunda Akılçelen’e gönül koyanları anlayamıyorum. Burada bana bir arkadaş cevap vermişti, kusura bakmasın çok yukarıda kaldı, alıntılayamayacağım ama o mesajda bana “Seri daha çıkmadan bunun planı yapılır ve tek cilt mi yoksa ikiye bölünüp mü çıkarılacağının kararı verilir” demişti. Ben bu konularda pek bilgili değilim, sanırım bu cevabı veren @Ishamael 'di. Teşekkür ederim cevap için.

Her ne kadar bunun planı baştan yapılıyor olsa da kriz varken yayınevi’nin karar değiştirmesine yakarışı ben hala ağır buluyorum. Sonuçta orası bir ticarethane ve ekonominin durumuna göre karar vermek zorundalar. Çeviri kalitesi, kitap fiyatları vs. bunların hepsine katılıyorum ama bölünmeye verilen tepkileri hala ağır buluyorum.

Yayınevinin kendiyle çelişeceği tek bir nokta var benim gözümde. Maliyet vs. derdine tamam, ikiye bölüyorsunuz, eyvallah. “Kaliteden ödün vermeyiz” gibilerinden böbürlenmeye veya umut vermeye hiç gerek yok o zaman. O örnek verdiğiniz diğer bölünmüş kitaplar gibi 20-25 lira aralığında bir fiyat belirlenmesi lazım. Hadi o olmasa bile, “Tek cilt 100 liraya yakın çıkacak” dendikten sonra iki cildin 100 lirayı aşması biraz enayi silkelemek olur.

İkiye böldüğünüz için bu yayınevini tercih etmeyecek olanlar bir yana, eğer dediğim gibi bir fiyat politikası izlenirse Akılçelen’in gözümdeki kredisi biter (ki redakte yapamayışınız yüzünden aslında krediniz zaten çok değildi).

Umarım en azından maddi anlamda canımızı yakmayacak bir işe imza atarsınız ve bu kadar beklediğimize en azından maddi anlamda değer.

5 Beğeni

İkinci cildin ilk ciltten sonra çıkacak olması gibi küçük bir ayrıntı var. Beraber çıkaracak olsalar hadi bir nebze, ama bu şekilde kitabın bütünlüğünü bozuyorlar.
Açıkçası çeviri editörlük gibi konularda biraz daha hassas olsalar çok da sorun etmeyeceğim kendi adıma. Bir de şu zaman farkı olmasa…

2 Beğeni

Doğru, ikinci cildi bekletmeleri de ayrı bir eksi puan. 5 çevirmen olayı da ayrı bir fiyasko. Benim anlayış gösterdiğim kısım sadece ekonomik sebeplerden ötürü ikiye bölme kısmıydı ama diğer söyledikleri ve yaptıkları hep kötü yönetim. Bir de bunun üstüne dediğim gibi fiyat konusunda abartılarsa, tüy dikmiş olurlar benim gözümde.

2 Beğeni

Bu metin Sanderson’un kendi verdiği ropörtajdan alınma. Hayatımda hiçbir şeye bu denli tepki verdiğimi sanmıyorum. Bir yazarın kitabını yazarından daha iyi bilebilir miyiz? Bir yazar kendi kitabının bölünmemesi için yayınevini sıkıştırıp baskı kuruyorsa bunda bir hikmet yok mudur? Bizim de okuyucu olacak yazara saygı duyulmasını istemek hakkımız değil midir?

Yazarın kendince kitabına biçtiği değer tek baskı iken üçüncü kitapta biz kapakları değiştiriyoruz, kağıt kalitesini bir tık indiriyoruz (ki bu muhtemelen kalınlaşmasına neden olacaktır) ama boyutunda oynama yapmacağız fakat kitabı ortasında bir yerde cart diye kesip ikinci yarısını da iki- üç ay sonra yayınlayacağız demek ne demek?

-Buradan sonra genel serzeniştir-

Her şeye tamamdım. Elbette canımı sıkan bu duruma tepki göstermek benim hakkım ve göstereceğim de. Makul olabilecek her şeye göz yumarım. Sabırlıyımdır. Bunca zaman ha basıldı ha basılacak diye beklerken bu tarz bir açıklama beni yumuşatmaz. Hele de ikinci kısımın sonra gelmesi kadar mantığıma aykırı gelen bir şey yok.

İnstagrama baktım. Dedim ki abarttım mı? Çıldırdım mı? Duygularıma mı yenik düştüm? Saçma mı düşünüyorum? Herkes isyan etmiş. Ortalamaya vurursam yüzde 70’e yüzde 30 gibi bir oran var. Yüzde 70 tepki gösterirken yarım ve farklı kapak baskıları kime satabilirler? Bir oylama yapmak bu kadar mı zordu? Okuyucularının fikrini alıp çoğunluk ne istiyorsa ona göre hareket etmek bu kadar mı zordu? Eğer çoğunluk ikiye bölünsün deseydi biz susup otururduk aşağı. Yakardık bir sigara, açardık iki müzik, çıkardık yürürdük, yapardık bir şey. Farklı bir yol izlerdik. Hayatımda ilk defa bir şeye böyle içerledim. İngilizce pek bilmem. Hafızam kuvvetli olmadı hiçbir zaman. Hep bu sebeple tökezlemiştim. Bu halde bile Brandon kitabı çıkmadan 30 küsür bölüm paylaşıma açtığında oturup okumaya çalıştım. Bir yanda sözlük bir yanda kalem, kağıt anlamak için kafa patlattım.

Kendisine Twitter’dan yazdım. Mesajı ingilizce bilen birisine toparlattım. İsteyene aynısını özelden yazarlarsa atabilirim. Kendim için geri adım atmayacağım çünkü zaten almayacağım.

Beş tane çevirmen denedik ne demek? Ne insanlar var piyasada çatır çatır harika çeviriler yapıyorlar. İnsan düşünmeden edemiyor. Neden beş çevirmen? Ucuz muydu öncekilerin çeviri ücretleri? Ondan mı denendi? En başında doğru dürüst birisine çeviri yaptırılsaydı kriz gelmeden basılıp dağıtılabilirdi. Şu saate kadar dalgaya aldım, yuvarlak konuştum, dayanmaya çabaladım ama canıma tak etti. İçimde kalacağına söylerim rahatça uykumu uyurum arkadaş. Bazen ses çıkartmak gerek. Sürekli oluroğlu olamaz insan.

2017’den beri ha geldi ha gelecek beyin tükettiler. Son dört aydır ortalıkta bir söyletidir geziyor. Dört ay sonra çıkıp efendim işte böyleyken böyle derseniz birilerinin siniri bozulur. Zaten o kadar geç geldi ki bir kesim alıp ingilizcesini okudu bile. Yüz kişi böyle kaybettiler. Üç yüz kişi de böyle kaybedecekler. Savaşkıran’ın kitapyurdu fiyatına baktınız mı hiç? 65 tl yazıyor indirimlerle 46-47 tl etiket fiyatı var. 580 sayfalık bir kitap. Küçük bir hesaplamayla iki kitap 90 tl gibi bir fiyata gelir okuyucuya. Ne değişti?

Daha da denilecek bir şey kalmadı sanırım. En başında bölerek yayınlasardı sorun olmazdı. Bu saatten sonra hem kapak farkı hem de ikiye bölüp bir de araya süre koyup iki kitabı 90-100 tl bandında satmanın izahı varsa birisi yapsın. Mantığıma yatarsa özür de dilemesini bilirim…

34 Beğeni

Eğer ki kitaplar ayrı satılacaksa bu ikiye bölmekten bile daha kötü bir karar benim için. O o kadar örnek verdiğiniz yayınevi kitapları direkt yayınlıyordu, 1. kısım 2. kısım diye bir anda. Siz bildiğin ayrı kitap muamelesi yapıyorsunuz. Neden? Bir anda çıkarmazsak fiyat o kadar kötü gözükmez falan filan mı bu? Hem Pegasus hem Epsilon kitapları ikiye bölerken bir anda veriyor, siz onları örnek gösterirken bir de ayrı ayrı çıkartıyorsunuz.

2 Beğeni

Hadi ikiye bölünmesini bir şekilde kabul edebilirim ama neden kitabın tasarımı, dış baskısı falan da değişiyor? :confused: İlk iki kitabın yanında bambaşka bir kitap gibi duracak. Yukarıda yazanların dediği gibi bizim gibi ilk iki kitaba sahip olanlar için tek ciltli baskısı da yapılabilse keşke :frowning:

6 Beğeni

Buz ve ateşin şarkısı da tek cilt halinde çıkacakmış gel de gülme şimdi :smile:

9 Beğeni

Yayınevi, eminim büyük bir emek sarf ediyor. Normal zamanlardan geçmiyoruz. Ellerinde olsa onlar da en kaliteli şekilde basmaya çalışırlar. Kendilerinden kaynaklı olan ya da olmayan buraya yansıtmadıkları sıkıntılar illa ki vardır.
Kitaplar meydana çıkmadan bu kadar ağır eleştirilere maruz kalmasının haksızlık olduğunu düşünüyorum.

6 Beğeni