Hmm… Zor bir soru. Aslında ben bu konuda şimdiye dek şanslıydım. Hugh Howey’nin Wool serisini (Silo, Vardiya, Toz) çevirmek istiyordum, sonradan kısmet oldu. Dresden serisinden bir kitap çevirmek istiyordum, o da Yaz Şövalyesi ile nasip oldu (editör olarak gözüksem de bu kitapların çevirilerinin %70’i benim emeğim). Dresden devam etseydi kitapların geri kalanını çevirmek isterdim; yazarın üslubuyla benimki bayağı örtüşüyor çünkü ![]()
The Witcher serisini çevirmek istiyordum, hatta çok yaklaşmıştım ama Sapkowski’nin ajansı Almancadan çevrilmesini şart koştu sonradan. Editörlüğünü yapmak da kısmet olmadı, Kemal Bey’in (@Everfever) tecrübeli ellerine kaldı o iş. Sağ olsun, sonradan World Of The Witcher’ın çevirisini bana teslim etti o da.
Asimov çevirmek istiyordum, o da nasip oldu. Conan çeviriyordum bir ara, yayınevi kapanınca yarıda kaldı.
Hiç çevrilmemiş bir şey yaz derseniz Gregory Keyes’in Newton’s Cannon adlı eserini söylerdim sanırım ![]()
İnceleme kriterlerimize uyuyorsa kabul ediyoruz. Belirli bir kaliteyi tutturması ve özgün olması şartıyla tabii. Konuyla ilgili @magicalbronze’a özel mesaj atabilirsiniz.