Kitaplardaki Çeviri Sorunları

Orijinal dilinde ne yazıldığına bakmalı. Düşük bir ihtimal ama belki Lehçe’de de “itoğluit” ya da “köpeğin oğlu” vs. anlamına gelen bir aşağılama olabilir :slight_smile:

Pegasus Witcher çevirilerini orijinal dilinden değil, Almanca’dan yapmıştı sanırım, öyle birşeydi. Yanlış bilgi vermiyim, doğru olmayabilir ama aklımda öyle kalmış.

Edit : Evet öyleymiş.

3 Beğeni