Dilimize Kazandırılmasını Bekledikleriniz

Hayatımda bu kadar mantıklı konuşan bir insan görmedim

2 Beğeni

Okuduğumuz serilerin devam kitapları olabiliyor veya sevdiğimiz yazarların çevirilmemiş kitapları. Zor bir soru değildi bence

3 Beğeni

Kitap tanıtımları, İngilizce ön okuma (sneak peek), arkadaş önerisi, yazara duyulan ilgi, saygı ve güven.

2 Beğeni

Benim en çok dilimize çevrilmesini istediğim kitap The Jouney to the West. Türkçe’sini bulamadığım için İngilizce’sini okudum. Kitabın ana fikrini ve konusunu çoğunla anlamış olmama rağmen edebiyatını yorumlayamadım. Bu nedenle eğer dilimize çevrilecek olursa ilk gününde hatim etmek istediğim tek kitaptır.

5 Beğeni

Neil deGrasse Tyson’ın Astrophysics for People in a Hurry kitabının türkçeleştirilmesini isterdim.

7 Beğeni

Neal Stephenson’un kitaplarının yayın hakkını sanırım Alfa Yayınları almış. Daha önce 6.45 Parazit ve Elmas Çağı kitaplarını basmıştı ve çevirileri iyi değildi. Daha sonra Ayrıntı Yayınları Anathem kitabını bastı ve fazla ilgi görmedi hatta kelepirden sattılar. Şimdi ben uzun zamandır bekliyordum Neal Stephenson gibi bir bilimkurgu üstadını hakkıyla basacak bir yayınevini. Nihayet Alfa gibi kaliteli bir yayınevi basmaya karar vermiş umarım diğer kitaplarınıda Alfa basar. Kitap 1000 sayfadan fazla ve ciltli edisyonla basılmış. Daha ne isteyebilirim. :smiley: Philip Dick’ten sonra Neal Stephenson ve Stanislaw Lem(Basacaklarını söylemişlerdi) kitaplarını aynı çatı altında toplamak gerçekten büyük iş.

5 Beğeni

Bu kitap ciltli mi? Ben ciltsiz gördüm babilde sanki. Umarım ciltlidir. Ayrıca umarım iyi bir çeviriyle ve editörlükle geliyordur. Yine, umarım devamı gelir. Alfa seri yerine keşke öncelik olarak tekil kitaplarından birini bassaydı diyerek mesajımı bitiriyorum. :blush::blush:

1 Beğeni

Kitapyurdu’nda ciltli yazıyor ama Alfa’nın sitesinde ciltsiz diye geçiyor. Liste fiyatına ve hacmine baktığımda ciltli olacak gibi duruyor. O fiyatın başka açıklaması olamaz bence. Ciltli Philip Dick kitapları bile 49 tl. Dediğin gibi haklısın keşke Cryptonomicon gibi tekil kitaplarla başlasalardı ama buna da şükür :smiley:

2 Beğeni

The Murderbot Diaries: Serinin çıkan son kitabını bitirmenin heyecanı ile buraya yazmaya karar verdim. Belki bir yayınevi görüp yayın programına alır.

Kapaklar:

Özet

Bilim kurgu konusunda pek yetkin olmasam da kitapları karakter ve üslup açısından fazlasıyla beğeniyorum. Anksiyete bozukluğuna sahip, dizi izlemeyi seven, ölümcül ama işinde tam bir “fiyasko” olan; sevgili -kendisine taktığı isimle- “Murderbot” ile duygudaş olduğumuz anlar hiç eksik olmuyor. Geleceğe dair güzel bir bakış açısı sunuyor bence, düşünebilen (veya daha düşük seviyedeki düşünemeyen) robotlar ile insanlar arasındaki ilişkiyi tam da hayal ettiğim şekilde sunduğu için biraz taraflı olabilirim. Yine de bakış açısının gerçekçi olduğunu düşünüyorum. Anlattığı evren itibari ile de yine mantıklı ve epey gerçekçi zira kilit noktalar kurgudan ziyade insan doğasına yönelik yazılmış. (Para için illegal işleri gezegenler arası boyutta yapan sonra da üstünü kapatmaya çalışan şirketler diye anlatsam yeter herhalde :joy:)
Yine de tuhaf gezegenler arasındaki gezintilerimiz, ilginç amaçlar için kurulan tesisler, çeşitli rüşvetler kabul eden ulaşım araçları, bolca “hacking” ve aksiyon ile de kurguya doyuruyor seri.

Tek tek kitaplar hakkında birer cümle yazmam gerekirse, ilk kitap aldığı ödülleri sonuna kadar hak ediyor ve seri için çok güzel bir giriş kitabı. İkinci kitap da epey güzel ilerliyor hatta çabuk bitiyor ancak üçüncü kitapta biraz “geçiş” kitabı havası olduğundan epey zorladı beni. İşte o geçişten sonra karşımıza çıkan “Exit Strategy” harika olmuş. Biricik Murderbot’umuzun ilk kitaptaki ekibiyle tekrar maceralara atılması beni epey mutlu etti. Dört novellanın ardından 2020 civarına da bir uzun soluklu roman duyurulmuş, heyecanla bekliyorum :blush:. Pek bir beklenti içine girmeden kısa ve samimi bir dille yazılmış bir şeyler okumak için ideal bir seri.

Kitaplardan beğendiğim bir iki bölüm: (Düzgünce çeviremeyeceğimi düşündüğüm için orijinal dilinde paylaşacağım.)

Özet

Tekrar görmeyi umduğum karakterlerden (robotlardan?) birisi ART.

”I could have become a mass murderer after I hacked my governor module, but then I realized I could access the combined feed of entertainment channels carried on the company satellites. It was well over 35,000 hour or so since then, with still not much murdering, but probably, I don’t know, a little under 35,000 hours of movies, serials, books, plays, and music consumed. As a heartless killing machine, I was a terrible failure.”

5 Beğeni

Uprooted - Naomi Novik

Ödüllü, film hakları alınmış mis gibi tam satacak kitap. Kapağına ödülünü yazarsınız, arka kapağa iki güzelinden yazar eleştirisi, seri de değil devamı için sızlanacak okur da olmaz. Kapağına güzel, genç, büyücü kız illüstrasyonu. Yayınevi için bulunmaz nimet yahu, her şey istediğiniz gibi olsun ama çevirip, basın da okuyalım :smiley:

3 Beğeni

İnstagram’daki sayfalarında aşağıdaki resim gözüküyor. Resimdekide ciltli. Şimdi bir kez daha baktım da hakikaten tuğla gibi kitap :grin:

4 Beğeni


The Shadow of the Torturer – Gene Wolfe
Kitabın konusu;
" The Book of the New Sun" serisinin ilk cildi olan The Shadow of the Torturer (İşkencecinin Gölgesi) çok uzak bir gelecekte, evrenin sonunda geçer.Severian, İşkenceciler Loncası’nın genç ve ümit vadeden bir üyesidir. Ta ki kurbanlarından birine âşık olana dek… Genç kadının intihar etmesine ve böylece işkence görmekten kurtulmasına yardım eder.Ancak loncasında bundan daha büyük bir suç yoktur…
Umarım dilimize çevrilir.

13 Beğeni

Ben de çok merak ediyorum bu seriyi.

2 Beğeni

Bu başlık benim bünyeme zararlı ve işi gücü bırakıp İngilizce kasmak istememe sebep oluyor. Her söylenen kitapla kısa süreli platonik yaşıyorum yeter ya :pleading_face:

4 Beğeni

Merhabalar. Öncelikle Christa Faust tarafından yazılan Fringe serisini çevirmenizi çok isterim. Nedenine gelirsek Fringe konusu bakımından bilimin sınırlarını anlatan ve "Olağanüstü hızla ilerleyen bilim kendi sınırlarını aşarsa ne olur?” fikrinden ilerleyen bir kitap serisi ayrıca dizisi de çekildi ki dizide işlenen konular da mutasyon, kriyojeni,paralel evrenler, hızlı yaşlanma gibi bilimkurgu konularını çok güzel bir şekilde ele alıyor. Bence bilim kurgunun çok başarılı bir örneği. Kitapta da aynı şekilde benzer konular var. Fringe Kitaplarını da çevirirseniz eminim Fringe hayranları başta olmak üzere bilim kurgu hayranları da çok severek okuyacaktır. Kitaba bir bakarsanız sevinirim :slight_smile: Kİtapların resimleri

2 Beğeni

Çevrilirse çok iyi olur bir ara dizisi de vardı. O dönemi çok güzel anlatıyor gerçekten müzikleri de çok iyiydi mesela şu https://www.youtube.com/watch?v=ILAyKJramds

2 Beğeni

Fringe’in ilk sezonunu izlemiştim, güzel bir diziydi. John Noble’ın performansını çok seviyordum özellikle :slight_smile: Kitapları çevrilir mi çevrilmez mi bilemem tabii. Serbest bir çevirmen olarak ben yayınevine şunu çevirmek istiyorum diye gitmiyorum, yayınevleri “Elimizde şu şu kitaplar var, hangisini çevirmek istersin?” diye soruyorlar. Ya da direkt “Şunu çevireceksin!” diye gelenler de oluyor :stuck_out_tongue: Süreç bu şekilde işliyor yani. Kısmet diyelim.

3 Beğeni

Peki siz bir kitap çevirmek isteseydiniz o hangisi olurdu ?

2 Beğeni

Sizin işiniz de zor gerçekten :frowning: . Belki birileri duyar sesimizi de çevrilir kısmet diyelim bence de.
Aklımda bir soru daha vardı. Acaba bizden gelen kitap, dizi ,film vs. incelemelerini alıyor musunuz? Alıyorsanız ne yapmamız gerekir bunun için? Yazar alımları dışında tabi ki demek istediğim.

1 Beğeni

Hmm… Zor bir soru. Aslında ben bu konuda şimdiye dek şanslıydım. Hugh Howey’nin Wool serisini (Silo, Vardiya, Toz) çevirmek istiyordum, sonradan kısmet oldu. Dresden serisinden bir kitap çevirmek istiyordum, o da Yaz Şövalyesi ile nasip oldu (editör olarak gözüksem de bu kitapların çevirilerinin %70’i benim emeğim). Dresden devam etseydi kitapların geri kalanını çevirmek isterdim; yazarın üslubuyla benimki bayağı örtüşüyor çünkü :slight_smile:

The Witcher serisini çevirmek istiyordum, hatta çok yaklaşmıştım ama Sapkowski’nin ajansı Almancadan çevrilmesini şart koştu sonradan. Editörlüğünü yapmak da kısmet olmadı, Kemal Bey’in (@Everfever) tecrübeli ellerine kaldı o iş. Sağ olsun, sonradan World Of The Witcher’ın çevirisini bana teslim etti o da.

Asimov çevirmek istiyordum, o da nasip oldu. Conan çeviriyordum bir ara, yayınevi kapanınca yarıda kaldı.

Hiç çevrilmemiş bir şey yaz derseniz Gregory Keyes’in Newton’s Cannon adlı eserini söylerdim sanırım :slight_smile:

İnceleme kriterlerimize uyuyorsa kabul ediyoruz. Belirli bir kaliteyi tutturması ve özgün olması şartıyla tabii. Konuyla ilgili @magicalbronze’a özel mesaj atabilirsiniz.

3 Beğeni