Bazen Hz. Süleyman’a bazen Fransa Kraliçesi Marie Antoinette’e mal edilen bir söz vardır. “Güneşin altında yeni bir şey yoktur.” Hiç birimiz soyut bir mekanda ve zamanda yaşamıyoruz. Yazdığımızın, çizdiğimizin illaki bir öncesi vardır ve bilerek veya bilmeyerek öncekilerden esinleniriz. Bu esinlenilme eseri daha güçlü bir hale getirir.
Şeyh Hulud’un orjinal dildeki halini bilen var mı? Hangi kelime Şeyh Hulud olarak çevrilmiş?
Orijinal kullanımı Shai-Hulud .
Teşekkürler. 20202020
Film yarım çıkınca ve hatta genelde okuyanlar seriyi ilk kitapta bırakınca şu beyaz erkek mesih anlatısı yanılgısı çok oluyor gibi. Aksine dediğiniz gibi Paul tam bir anti kahraman. Yazarın röportajlarında da dönemin mülteci yerli çatışmalarını ekoloji ekseninde ele aldığını ve Nixon ile bir başkana dair olan algıya eleştirel yaklaştığını anlıyoruz. Bir şarkiyatçılık eleştirisi de söz konusu ama tabii bunu bir taraf benimsemeden yine ekoloji özelinde şeylerin griliği üzerinden aktarması çok zekice. Hz. Muhammed’in hayatını detaylı bilmiyorum ancak ona yönelik bir anlatı olmasından ziyade döneminin Amerikasına dair ve yine bahsettiğim gibi sınırsız yetkiye sahip sevilen lider olgusuna dair özellikle Nixon üzerinden çokça eleştiri olarak algılanabilecek şey olduğunu düşünüyorum. Ayrıca o zamanın bilim dünyasına da anlattığı bir şeyler vardı. Bilim siyah ve beyaz saflarda yer alıp şeylere kesin çözümler getiremez. İnsanın olduğu gerçeklik gri renktedir. Kynes üzerinden bunu görüyoruz kitapta aslında ama spoiler olmasın diye detay vermek istemiyorum. Ancak kendisi de cizvit olarak gittiği gezegenin değerlerini benimsediğini düşündükten sonra onu evcilleştirme uğruna gezegene yenik düşüyordu filmin aksine. Filmde bunu askerler yapıyordu. O yüzden kitap “Dune”. Kitapta halklar ve kişiler üzerinden okumalar yapmak çok mümkün ama yazarın dikkat çekmeye çalıştığı şey bence en başta ekolojiydi.
İthaki diğer serileri de basacak mı acaba?
İthaki’ni ne yapacağı hakkında İthaki’nin kendisi de dahil kimsenin bir fikri yok bence. :d
Yan hikayeler ve öncesi zaten beklenmiyor ama ana serininin son kitapları olduğu söylenen Hunters of Dune (Dune: Dune Avcıları) ve The Sandworms of Dune (Dune: Kum Solucanları) çevrilse hiç olmazsa seri tamamlanır. İthaki’nin işlerini hiç anlayamıyorum; tutulan işlerin peşinde desek değil, butik bir yayın evi gibi davranan büyük bir yayın evi desek değil. Özellikle, ülkemizde de çok satan Orta Dünya ve Dune kitaplarının çevrilmeyen kitaplarına karşı neden bu kadar kayıtsız anlayamadım.
Oğlunun yazdığı Dune serisinin son kitaplarını okuyanların çoğu beğenmiyor.
Ben uzun zaman önce okudum ve sevdim. Eğer beklentinizi yüksek tutmazsanız sizin de hoşunuza gideceğine eminim.
Dune Çocukları sürprizbozanı içerir
Dune Çocukları’nda Muad’dib’in ölümü nasıl gerçekleşiyor ve kimler tarafından, niçin öldürülüyordu? Sonraki kitaplardan sürprizbozan vermeyecek şekilde kısaca anlatırsanız fevkalade olur.
Ölümünü görmüyoruz. Fremen adetlerine göre kör olanların kendini çöle teslim etmesi gerekiyor. Muad’dib de kitabın sonunda bu adete uyarak tek başına çöle gidiyor.
Dune Çocukları sürprizbozanı içerir
Hocam bu anlattığınız kısım Dune Mesihi’nde gerçekleşmiyor mu zaten? Ben bir sonraki kitap olan Dune Çocukları’ndan bahsediyorum. Çölden gelen bir kör adam var vaiz dedikleri, acaba bu Paul olabilir mi diyorlar ki o çıkıyor zaten. Alia karşıtı konuşuyor ve isyana sebep oluyor vs. Öldürenler Alia’nın rahipleriydi diye hatırlıyorum ama Jacarutu muhabbetini tam olarak anımsayamadım.
Kitapların adlarını karıştırmışım. Dediğiniz gibi Dune Mesihi’nde geçiyor. Çocuklar ve vaiz derken sıralama karıştı bende.
Jacurutular, Paul’u çölde bulup melanj yüklemesi yaparak Vaiz haline getirmişlerdi. Daha sonra Leto, Altın Yol’u kabullenip başkalaşım sürecine girdikten sonra babasıyla karşılaşıyordu. Sanırım Leto’yu öldürmemek karşılığında Paul’u son kez vaaz vermeye yolluyorlar. Vaazda Alia suçlandıktan sonra kargaşa çıkarmak için Jacurutular tarafından öldürülüyor.
Edit: Son vaazı Jacurutulardan habersiz ve onların planlarını bozacak şekilde yaptığı için de öldürmüş olabilirler. Bu kısmı tam anımsayamadım.
Nereye yazacağımı bilemedim ama Futurama 11. Sezon 4. Bölüm çok keyifli bir Dune parodisi olmuş. Dune okumayanlar ne izledik biz şimdi diye düşünüyordur büyük ihtimalle.
Merak ettiğmi birşey var; dune orjinal seri 6 denilse de hikaye kitaplarda finallenmeden yazarı öldüğü için ccukları 7. ve 8. kitapları yazarak hikayeyi bitirdi.
yani dolaylı yoldan orjinal seri 8 kitap.
Türkçeye çevrilmiş metni var mı bu 2 kitabın? hiçbir yerde bulamadım.
En olmadı ingilizce pdf’de olur.
Hunters of Dune ve Sandworms of Dune, yazarın oğlu Brian Herbert tarafından 7. ve 8. kitap olarak yazıldı devam adına. Ama bu iki kitap dilimize hiç çevrilmedi hocam. Nedeni de bu kitapların 2000 lerin ortalarında yazılmış olması diye kaldı aklımda. Ve tabii serinin fanları tarafından pek sevilmemesinin de etkisi var.
Dune külliyatına ülkemizde ilk Sarmal giriştiğinde tarihin 90 ların sonları olması lazım. Sonra Kabalcı el attığında 2000 lerin başları ve ortaları arasında seriye girişiyorlar. Yani bu yayınevlerinin ilk girişme evrelerinde henüz bu 7.-8. kitaplar basılmamıştı. Kabalcı ana seri 6 kitabı bastıktan sonra hanedanlar üç kitabını ve butleryan cihadı ile falan başlayan ( legends of dune du sanırım ismi ) üçlemenin kitaplarını basıyorlar yan kitap olarak. O evrede 7 ve 8 Amerikada çıkmış olabilir, çıkmamış da olabilir tarihlerden emin değilim ama yan kitapların satışları bekledikleri gibi olmayınca 7 ve 8 e el atmamış olma ihtimali yüksek Kabalcı’nın.
Kabalcı çevirileri Dost Körpe’nin, İthaki de bu çevirileri kullanıyor ( dediklerine göre yeniden gözden geçiriliyordu ) . Yani basmaya devam ettikleri eskiden de TR de basılmış olan yan kitaplar şu an. 7 ve 8 ile devam etmeyi düşünürlerse sıfırdan çeviri yapılması gerekecektir.
Filmlerin rüzgarı o işe girişecek kadar İthaki’yi tatmin eder mi? Göreceğiz Bence zor bunların basılması.
Açıkçası üzdü bu konu. dün 6. kitaba başladım bir anda 7-8 oldugunu ögrendim.
Anladıgım kadarıyla 6nın sonunda hikaye yarım kalıyormuş. Açıkçası 6 kitabı okuyup hikayeyi bitirememek rahatsız edici.
İngilizce olarak alayım dedim; ama sanırım b1+ seviyesine fazla gelir o kitaplar. Tolkien’in bir kitabını okumaya calıstım da 5 sayfa dayanabildim (türkçesi bile zor gerçi)
7 ve 8 için güzel detaylı özetler var aslında. Tabi ki kitaplar kadar olamaz ama en azından hikayenin sonunu öğrenmiş olursunuz.
O tarzı bir yarım kalma hissiyatı var maalesef, üç sene önce okuduğumda şöyle bir yorum girip ondan dert yanmışım ben de .
Devam edip etmemede kararsız kalınca devam etmediğim de belgelenmiş 3 senede elime almadım o yan kitapları hiç
Aklıma gelmişken araya sokuşturup deneyeyim bari Atreides Hanedanını falan.