İthaki Yayınları Soru Hattı

Direkt bu örneği göstererek bu kitaplar gerçekten Çince’den mi çevriliyor eğer öyleyse neden böyle İngilizce kelimeler var diye sordum daha önce, evet Çince’den sebebini açıklaması uzun diye bir cevap aldım.
Bu vesileyle söyleyeyim artık Üç Cisim Problemi’ni ve Karanlık Orman’ı almayın. Berbat çeviri ve berbat Türkçe’den dolayı sinir olursunuz. İki kitapta da kontrol falan yapılmamış, aynı 6.45’in berbat kitapları gibi. Kitapların ilk yarısı yine nispeten iyi ama kalanının bırakın kontrol edilmesini muhtemelen çevirmen bile ben ne yazdım diye dönüp bir daha bakmamış cümlelere.
Üstelik Üç Cisim Problemi’nin 3. baskısı bu, Karanlık Orman da sanırım Üç Cisim Problemi’nden 3 yıl sonra çıktı. Kitaplarda hızlıca çıkarıldığından bu hatalar olsa yine bir derece anlayacağım.
Yine üstteki yazdıklarım Değiştirilmiş Karbon için de birebir geçerlidir. Böyle laubali yapılan işleriyle para kazandırmayın yayınevine. İthaki sevdiğimiz kitapları bastığı için iyi bir yayınevi olmuyor maalesef.

16 Beğeni