Ozgur
(Özgür Nurettin Yalçın | SB Aşığı)
Eylül 23, 2020, 2:14ös
164
İlk kitaplar da ingilizceden çeviri denmişti. Türkçesini okumadım ama Wallfacer olayı komik gelmişti bana. İthqki her zaman bildiğimiz ithaki. Yani diğerlerinden daha kötü de olmaz daha iyi de olmaz muhtemelen
Merhaba Emre bey, karanlık orman kitabını hemen satın aldim ve okumaya başladım. İlk sorun kitabın baskı kalitesi ile ilgili, sanki korsan kitap gibi bir baskı olmuş. Kapak rengi falan soluk ve dağılacakmis gibi bir hissiyati var. Elimdeki kitabın bandrollü orijinal olduğunu belirtmek isterim. Ayrıca elimde ilk baski üç cisim problemi de mevcut. Karşılaştırıldığında aralarında kalite farkı olduğu bariz belli oluyor.
Ayrıca kitapta yazim hatalari mevcut. Eksik harf ve yanlış harf kullanımlarıyla…
Direkt bu örneği göstererek bu kitaplar gerçekten Çince’den mi çevriliyor eğer öyleyse neden böyle İngilizce kelimeler var diye sordum daha önce, evet Çince’den sebebini açıklaması uzun diye bir cevap aldım.
Bu vesileyle söyleyeyim artık Üç Cisim Problemi’ni ve Karanlık Orman’ı almayın. Berbat çeviri ve berbat Türkçe’den dolayı sinir olursunuz. İki kitapta da kontrol falan yapılmamış, aynı 6.45’in berbat kitapları gibi. Kitapların ilk yarısı yine nispeten iyi ama kalanının bırakın kontrol edilm…
2 Beğeni