Selamlar. “Güz Alacakaranlığı Ejderhaları / Ejderha Mızrağı Destanı 1. Kitap” uzun bir süredir beklemekteyim. Herhangi bir süre verebilir misiniz? Teşekkür ederim.
Ben de bir soru sormuştum ama önemli değil, cevabını merak etmiyorum artık. Zira bundan böyle İthaki’den kitap edinmeme kararı verdim kendimce. Kitapların çabucak dağılması, her sayfada yazım yanlışları, her kitapta yarım cümleler vb yüzünden sürekli üzülmek istemiyorum. Bu ekonomide de bu sorunların çözümlenebileceğine dair ümidim hiç yok zaten.
Bu İthaki’nin kitaplarının dağılma sorunu bir tek bende mi yok? Örnek olarak Mehmet Berk Yaltırık’ın “Istrancalı Abdülharis Paşa” adlı kitabının sayfalarının ciltten ayrıldığı yazılmıştı. Ben kitabı daha okumadım ama bir kontrol edeyim dedim. Sayfaları açtım kapadım, kitabı eğdim büktüm, üzerine abandım yani iyice bir yordum kitabı. Hani bir gören olsa acayip fantezilerim olduğunu sanacak; o derece yani…
Gel gelelim kitapta bir hasar, sayfalarda dağılma, ciltte açılma falan olmadı… Kitap taş gibi duruyor…
Bunun için geçen hafta matbaayla iletişime geçtik. En kısa sürede satışa açılacak.
Dağılma sorunu o ay basılan bazı kitapların sadece üçte birini etkileyen bir sıkıntıydı ve bunun bizden kaynaklanmadığını, matbaanın bir hatası olduğunu sorun ortaya çıktığında izah etmiştim. Ki bunun bir daha olmaması için gerekli önlemler alındı, gerekli uyarılar yapıldı. Satılmamış tüm kitaplar piyasadan çekildi, hepsi tek tek kontrol edildi, dağılma sorunu olanların hepsinin kusuru düzeltildi, sıkıntısız olduklarına karar verildikten sonra tekrar satışa çıkarıldı.
Çoktan satın almış arkadaşlar için de kitabın değişiminin yapılacağının, bunu nasıl yapabileceğinin bilgisini verdim.
Bu tarz talihsizlikler yaşanabiliyor. Hele de bizim elimizde olmayan durumlarda bir yere kadar bizim de elimiz kolumuz bağlı olabiliyor. Ama dediğim gibi hâlâ sıkıntı yaşayan okurlarımız varsa değişim için kitapları bize gönderebilirler.
CIXIN LIU’nun kitabı olan Üç Cisim Problemi’ne bu sabah başladım. Hemen gözüme çarpan şey ise yazıların eğik basılması. Ofise gelince cetvelle ölçtüm; sayfanın en üst satırının dışa uzaklığı 19mm iken en alt satırının dışa uzaklığı 17mm. Çok rahatsız eden bir durum değil, ama yine de göze batıyor okurken. Bazı sayfalarında bu durum (üstten başlayarak) 17mm ye 15mm iken, bazı sayfalarda 20mm’ye 17mm. Acaba tüm baskılar mı böyle, yoksa bana mı bozuk olan denk geldi?
@irbis Emre Bey, Dünyalar Savaşı’ndaki heliograph neden ayna telgrafı olarak çevirildi acaba Türkçe’ye? Neymiş ki bu derken halbusemki heliograph’ın çevirisiyle daha önce buradakinde olduğu gibi karşılaşmamıştım.
Türkçeleştirme denemenizi ve çabanızı takdir ediyorum fakat eksik olduğunu düşünüyorum.
Tam 10 aydır yeni cilt çıkmadı.Çok uzun bir süre bu cidden.Dün sormuştum ben net bir tarih vermediler ama yakında dediler.Belki bu ay çıkar ve umarım cilt 6dan sonra diğer her bir cilti bu kadar süre ile beklemeyiz.
En son @irbis "1 Temmuzda çizgiromanlar ile ilgilenecek bir arkadaş başlayacak, hemen ardından kalan işleri tamamlayıp Sandman ve Vaiz çıkacak vs " demişti. Geçmiş notlarda da en son temmuz ayı dendi. Muhtemelen yetişirse ay sonuna kalacak gibi, patlarsa “Ağustosta çıkacak” diye bir güncelleme mesajı görürüz. ilgili mesajın linki : İthaki Yayınları Soru Hattı - irbis tarafından #3921