İthaki Yayınları Soru Hattı


(Serkan) #4528

Yukarıda son okuduğum mesajlar içinde beni tek rahatsız eden @Gokhanca paylaştığı kitaptan bazı yerlerin çıkarılması oldu. Bu durumu kendim araştırmadım ama @Gokhanca verdiği örnekler gibiyse üzücü. Metis’in çevirisinin bire bir aynısını mı bastılar?

Yapılan çeviri hataları bir yana bu durum karşıdakini aldatmak oluyor. Sansür ile de alakası olmayan bir şey bu.


#4529


Şu eski bilimkurgu serisindeki kitapların bir listesine nereden ulaşabilirim acaba?


(Emre Aygün) #4530

Hurin’in Çocukları’nın boyutu artık Tolkien eserlerini basmadığımız bir boyut. Yeni kitaplar da böyle basılacak. Edisyon yenilemek böyle bir şey, bu konuda yapılabilecek bir şey yok. Bir kitap bir kez bir şekilde basıldı diye, 10 sene sonra edisyon yenilenirken aynı şekilde basılamaz ki. Dahası boyut yenilemeyi birçok okurun şikâyeti ve talebi doğrultusunda gerçekleştiriyoruz. Dediğiniz gibi, müşteri memnuniyeti ne yazık ki her müşterimizi memnun etmiyor her zaman.

Silmarillion’un rahatlıkla tükeneceğini bildiğimiz için satış konusunda endişeniz olmasın.

Pek sanmıyorum açıkçası.

Ben şahsen İthaki bünyesine katılmasını istemiştim Crichton’ların. Orada başka bir engel çıkmıştı karşımıza. Sonra da olmadı zaten.

Siz elbette bir yayınevinin maliyetini düşünmek veya hesaplamak zorunda değilsiniz. Bunu biz yayınevi olarak yapıyoruz ve görebileceğiniz üzere, ona göre hareket ediyoruz.

Boyutların hepsi Beren ve Luthien gibi olacak. Yeni Hobbit de büyük basılmıştı. Çizgi romanı düşünüyoruz, evet.

  • Neil Gaiman sorularınızın hepsinin cevabı evet, zamanı geldiğinde hepsi yapılacak.
  • Serinin devamı çevrilecek evet. 2020 yılında mümkünse 2. ve 3. kitapları çıkaracağız.
  • Asimov’un ana kitaplarının hepsini, ek olarak öykü derlemelerini ve daha birçok kitabını bekleyebilirsiniz. Bir tek kurgudışı kitaplarında seçerek basacağız.
  • Karanlık Cevher için yeni sözleşmelerimiz elimize ulaştığı an basacağız.

Umuyorum ki sonbaharda çıkacak kitap.

Bu konuda tarafımıza herhangi bir güncelleme iletilmedi. Aksi belirtilene kadar Vertigo etiketiyle çıkmaya devam edecekler.

Sistemde bir arıza olmuştur, düzeltilir.

Bu soruyu özelden sordunuz, size oradan cevap verdim. Sonra buradan sordunuz. Neden?

Bunun bir ansiklopedi olduğunun farkındasınız değil mi? 800 sayfalık bir ansiklopedi hem de. Ansiklopedi çevirmek roman çevirmeye benzemez. Ansiklopedinin editör macerası bir romanınkine benzemez. Bunu hakkıyla çevirecek bir çevirmen bulmak bile başlı başına bir dert. Bizden bir tık olmasını gerektirecek bir talep bile yok seriye.

Elbette gönderebilirsiniz. Mesela cuma günü elimize 16 sene önce bastığımız bir kitap ulaştı. Allahtan kitabın yenilenmiş baskısını yapmıştık da değişimini öyle yaptık. Bu konuda hiçbir çekinceniz olmasın.

Halihazırda yayıncısı varsa dahil olması biraz zor.

Bunu kontrol etmek gerek. Konuyla alakalı tespit ettiğiniz yerleri editor@ithaki.com.tr adresine gönderebilir misiniz? Ben kitabın sadece son okumasını yapmıştım, redaksiyon sürecine dahil olmadım. Ofis açıldığında arkadaşımla bir konuşayım. Aklıma gelen edisyon farkı olma ihtimali var. O zamanlar yazılan kitapların büyük kısmı daha önce dergilerde yayımlanıp daha sonra genişletilen kitaplar. Ya da farklı farklı edisyonlarda sürekli revize gören, haliyle birden fazla edisyonu olan kitaplar. Kullanılan edisyonlarla alakalı bir durum söz konusu olabilir. Doğrudan bizden kaynaklanan bir hata da olabilir. Ofis açıldığında bir kontrol edip, düzeltmemiz gereken ne varsa düzeltelim.

Dikkatiniz için sağ olun.

Bu konuda haklısınız. İki kitabın da çok meşakkatli bir çeviri ve editörlük süreci oldu. Bir daha bunların yaşanmaması için gereken önlemleri aldık. Kitapları da revize ediyoruz.

Kitaplar Çinçe’den çevrildi. Zeynep Hanım Çince çalışan bir çevirmen. Wallfacer meselesi ayrı bir durum. Türkçede karşılığı olmayan bir terim vardı ortada. İleride düzeltmesi kolay olsun diye İngilizcedeki terimi kullandık bir yere kadar. En son doğrudan kelime anlamıyla çevirmeye karar verdik ama gözümüzden kaçanlar olmuş.

Bizle alakalı değil.


(İsmail Şahin) #4531

1 - 2001:Bir Uzay Efsanesi
2 - 2010:Uzay Efsanesi - 2
3 - Ejder Uçuşu (Pern 1)
4 - Rama’yla Buluşma
5 - 2061:Uzay Efsanesi - 3
6 - Halka Dünya (1. Kitap)
7 - Bitmeyen Savaş
8 - Rama 2
9 - 3001:Son Efsane
10 - Uzaya Haçlı Seferi
11 - Ejder Arayışı (Pern 2)
12 - Fahrenheit 451
13 - Cesur Yeni Dünya
14 - Rama Bahçesi
15 - Sürgün Gezegeni
16 - Ejder Şarkısı (Pern 3)
17 - Einstein Kesişimi
18 - Rama’nın Sırrı
19 - Medusayla Birleşmek
20 - Şehir Ve Yıldızlar
21 - Işık Tanrısı
22 - Zaman Makinası
23 - Mars Yıllıkları
24 - Düşler Kulesi
25 - Cennetin Çeşmeleri
26 - Beyaz Ejder (Pern 4)
27 - Venüs + x
28 - Anubis Kapıları
29 - Halka Dünya Mühendisleri (2. Kitap)
30 - Tetik (1. Kitap)
31 - Ağır Görev
32 - Dünyaların Savaşı
33 - Tetik (2. Kitap)
34 - Bitmeyen Barış
35 - Görünmez Adam
36 - DR. Moreau’nun Adası
37 - Halka Dünya Tahtı (3. Kitap)
38 - İmparator Dünya
39 - DR. Jekyll Ve MR. Hyde
40 - Frankenstein
41 - Aşıklar
42 - Uzay Tazısının Yolculuğu
43 - Kent
44 - Ben, Efsane
45 - İstiridye Kabuğundaki Venüs
46 - Gece Kanatları


#4532

Bu sorunların (Değiştirilmiş Karbon serisi) kaçıncı baskılarda giderileceğini belirtirseniz, kendi adıma o baskıları bekleyeceğimi ifade etmek isterim. Sizden ricam…


#4533

@irbis Emre Bey Tolkien mirası seti kutulu olarak tekrar çıkacak mı? Aslında kutusuz olarak 5 kitap halinde İlknokta’da var ama kutulusunu tercih ederim ama o da tükendi gözüküyor :grin:


#4534

Çok teşekkür ederim.


(Mustafa Bayır) #4535

Cevabınız için çok teşekkürler @irbis bey peki hobbit çizgi romanı 2019 yılı içerisinde görebilirmiyiz yoksa ileri bir tarihte mi ?


(Hakan) #4536

Çevirmenliği aşağılamak vs. gibi bir amacım yoktu yanlış anlaşıldıysam eğer kusura bakmayın. Normal bir soru sormak istemiştim sadece. Yazıya dökünce kötü bir anlam da çıkmış :frowning:


(Emre Aygün) #4537

2019’daki programımızda yok.


(karkara) #4538

@irbis iki yerden kasıtlı olarak sormadım formada yeni olduğum için karıştırırken iki yerden de paylaşım olmuş keyiften değil… ansiklopedi olduğunu biliyorum zaten o yüzden düşünüyor musunz die sordum 10000 sayfalık seride yüzlerce karakter var her birinin özelliklerini aklımızda tutamayız herhalde bu yüzden istiyorum bu kitabı. 22 yıllık yayın evisiniz hakkıyla çeviri yapacak birilerini bulmak zor olmasa gerek. talep konusuna gelince ben ve hemfikirlerim talebimizi burdan başka nerede dile geitrebilriz? çevirini olması için aradığınız kitle ne?


(KAAN KARAKAŞ) #4539

Merhaba hepsiburada da var şuan 106 TL isterseniz bekleyin 14 ağustosta hepsiburada ithaki yayın evine %50 indirim yapacak ozaman 79 küsür tlye alabilirsiniz


(TG) #4540

İlknokta olarak düzeltelim karışıklık olmasın


(KAAN KARAKAŞ) #4541

Intagramda hepsiburada olarak gördüm ama heralde bir yanlışkık oldu iyi akşamlar


(Yalibuk) #4543

Merhaba Emre Bey. BioShock: Rapture Şehri kitabının ciltli-ciltsiz önümüzdeki yıllarda yeniden basılma ihtimali var mıdır? Cevabınız için şimdiden teşekkürler. İyi bayramlar.


(Tansel Diplikaya) #4544

Eylül 2018’de “Bir ara tekrar basalım diye konuştuk ama sonra üzerine herhangi bir adım atmadık.” İlişkilendirmenin gerekli demişti da belki tekrar konuşunca fikirleri değişir.


(okan) #4545

Hepsiburada’dan ıstrancalı abdülharis paşa kitabını aldım, daha 50. sayfaya gelmeden kitap parçalanmaya başladı. Anladığım kadarıyla baskı kronik sorunluymuş, eğer öyleyse bu baskıda basılan kitaplar niye piyasadan toplatılmadı? Yayınevinin parçalanan kitapları bile bile okurlara satması ne kadar doğru?


(Kaan Aşkın) #4546

Alıştık artık. Üçüncü dünya ülkelerinde işler böyle yürüyor. Avrupa ülkelerinde kitaptan, üretim harçlarından vergi alınmazken kağıt bile üretemeyen ve vergi cehennemi olan bu bok çukurunda yayınevleri hayatta kalabilmek için ellerinden geleni yaparlarken bu tür kemer sıkma yöntemlerine başvurabiliyorlar.


( tansel) #4547

Demek ki arada kaçanlar olmuş toplatılanlardan. İkinci paragraftaki yöntemi izlerseniz hemen değişim konusunda yardımcı oluyorlar.


#4548

Böyle Lovecraft’ın bütün hikayelerinin içinde olduğu bir edisyon basmayı düşünüyor musunuz? @irbis