@irbis Emre bey sizin ilgilenmediğiniz kitaplar arasında ama belki gözünüze çarpmıştır, sohbet arasında sözü geçmiştir, bir bilginiz vardır diye sormak istedim;
Louis Althusser son çıkan iki kitabına benzer daha önce İthaki’den yayınlanan diğer kitaplarının da kapakları değişip yeni baskıları yapılacak mı? Yazarın tüm kitaplarının telifleri siz de mi acaba? Can ve İletişim’den çıkan kitapların da İthaki’den gelme ihtimali olabilir mi?
Masa üstlerinde, bilgisayarlarda gözünüze hazırlığı yapılan Noam Chomsky çarptı mı?
Onlarla ilgili ne söylendi tam hatırlamıyorum açıkçası. Yanlış bilgi vermeyeyim. Konu içinde arama yaparsanız daha net bir bilgiye ulaşırsınız. Şu an onlardan önce Silmarillion’u beklediğim için onunla ilgili şeyler aklımda kalmış
Forum’a küslüğüme sırf şunu gösterip bir tur hava atmak için kısa bir ara vermek suretiyle soru hattinin formatını sekteye uğratıyorum. H.G. Wells’in o pek beklenen kitabi. 1936 baskisi. Büyükbabamın mirasi.
Sanırım Hurinin Çocukları da siyah kapak ile basılacak. Öyleyse Beren ile Luthien de mi gelecek basımlarda siyaha dönüştürülecek? Hurinin Çocukları’nın Beren ile Luthien boyutunda, eski kapak tasarımıyla basılma ihtimali hiç yok mu?
Londroda evlendim yerine, Londra’ya evlendim denilmis cumlede lonrada evlendim ile londraya evlendim arasındaki fark yok. Londraya evlenip londrada evlenmeye bilirsin mesela. Evet bir sonraki cümlede annesinin disariya evlenmemesi gerektiğini soylediginin söylüyor ama cümlenin cevirisi çok kırık duruyor orada. Londraya gelin gittim dese bile olur aslında bana mı garip geliyor merak ettim sadece. Kitapta bi 50 sayfa falan okudum bilmiyorum bana biraz farklı geldi cevirisi. Oysa iskandinav mitolojisi sandman ve amerikan tanrıları cevirileri cok guzeldi hic cümleleri garipsememistim. Ve sanırım bir karakterin isminin cevrilmesi gerekirken öylece bırakılmış, hikayeyi bitirince belli olacak muhtemelen ama American Gods daki Gölge/Shadow gibi bir hikayesi olacak gibi geliyor. Muhtemelen bugün bitiririm hikayeyi. O zaman daha net bir sekilde anlatabilirim derdimi. Kitap bitmeden yazmak istemedim ama o cumle cidden garibime gitti
Bu kullanima asina olmamanizdan bunun bir hata oldugunu sandiginizi dusunuyorum. Bir ilden bir ile evlilik nedeniyle gelin gitmeye “X’e evlendim” demek Anadolu’da oldukca yaygindir. Karakterin konusmasindaki deformasyonu vermek icin cevirmen bu yontemi tercih etmis. Cok dogru bir ceviri. Kendisinin aklina saglik. Eger isterseniz Google’a “Istanbul’a evlendim” yazip ne kadar cok sonuc verdigini siz de gorebilirsiniz.
Bir kullanima asina olmamamiz o kullanimin yanlis olduguna degil, bizim ufkumuzun genislemeye ihtiyaci oldugu anlamina da gelebilir. O secenegi de her daim goz onunde tutmak gerek:)
Ekleme:
Ceviride cogu zaman cogu seyi desek oluyor. Lakin buna karar verme hakki da cevirmene ait oluyor.
Bahsettiginiz kitaplarin hepsinin cevirmeninin farkli olduguna da dikkatinizi cekerim. “X cok akiciydi, bu neden degil” kiyaslamasini ancak cevirmen ayniysa yapabiliriz. Zira okudugunuz hikaye yazara aitken sozcuk secimleri cevirmene aittir. Yani ayni yazarin farkli kitaplarinin farkli cevirmenlerce cevrilmesi elbette ki farkli tatlar dogurur.
Merhaba bir kaç sorum var daha önce sorulmuş olabilir o yüzden kusura bakmayın
Mars Üçlemesinin Diğer 2 kitabı da basılacak mı?
Asimovun Robot serisi ve Vakıf Serisinin diğer kitapları basılacak mı?
Dune Serisinin diğer 2 kitabı basılacak mı?
A.Clarke Uzay Destanı diğer kitapları basılacak mı?
Hepsine Evet Bilmiyorum veya Hayır gibi cevaplar verebilirseniz çok sevinirim, bir de acaba çıkış tarihleri belirlenmiş ise veya tahmini bir tarih var ise kafanızda paylaşırsanız çok sevinirim. İyi Günler