Josh Malerman'dan Yeni Bir Gerilim Romanı: Carol Gömülmeden


(M. Ihsan Tatari) #1

Kayıp Rıhtım’da tamamını okumak için: https://kayiprihtim.com/haberler/edebiyat/josh-malermandan-yeni-bir-gerilim-romani-carol-gomulmeden/



Kafes’in (Bird Box) yazarı Josh Malerman’ın Uyuyan Güzel masalını Vahşi Batı temasıyla harmanladığı son kitabı “Carol Gömülmeden” yakında raflarda. (DEVAMI…)


(Umut Özak) #2

Umarım bu da hüsran olmaz…


#3

Kırımızı Piyano ve Gölün Dibindeki Ev pek sevemedim ama Kitapların çevirmeni Aslı Dağlı “bambaşkaydı…”, “bayıldım…” diyorsa umarım Kafes gibi okumaktan hoşnut olacağım bir kurgu olur.


(Aslı Dağlı) #4

Ay ben geldim :slight_smile: Öncelikle Gölün Dibindeki Evi değil ama Kırmızı Piyano’yu çok sevdiğimi söylemeliyim. Josh Malerman’ı severek çevirmemin en büyük nedenlerinden biri de her defasında yeni tarzlar denemekten çekinmiyor olması. Fakat sanırım türler arası geçiş meselesi ne yurt dışında ne de burada yeterince vurgulanıyor. Haliyle okur hep bir Kafes bekliyor ve hüsrana uğradığını söylüyor. “Bana kalırsa” Carol Gömülmeden bir gerilim romanı değil. Çok acayip gerildiğim yerler oldu mu? Oldu. Ama kitabın geneline o Vahşi Batımsı, fantastiğimsi telaş havası hakim. Ben hakikaten çok sevdim. Umarım sizin de beklentilerinizi karşılar:)

@Firtinakiran seni sırf yazdığımı gör de gözlerin yaşarsın diye etiketliyorum:))))


(Hazal Çamur) #5

Ağlamıyorum, gözüme bir şey kaçtı :laughing:

Özet

Sonunda geldin :krs:


#6

Hoş geldiniz…

Kitaplığım da önceki baskısı olmasına rağmen Kafes’in yeni baskısında olan “Bob Kapıyı Çalıyor” öyküsü nedeniyle yeniden aldım. Keşke daha çok kafes öyküsü yazsa Josh Malerman…

Carol Gömülmeden kitabını, bu yazdıklarınızdan sonra daha da çok merak etmeye başladım.


#7

Bir kafes değil :slight_smile: şaka, şaka…

" Cehennemdeki cennet adına" elbette bir kafes değil, ama en az Kafes’i okurken kadar gerildim ve sevdim hikayeyi.


(Aslı Dağlı) #8

Ya buna çok sevindim <3


(Hazal Çamur) #9

Ben Carol’ı Nagöm’ü henüz okumadım çünkü çevirmen imzalısı yok bende :no_mouth:


(Aslı Dağlı) #10

Bende de daha çevirmen kopyası yok… Gelse de senin sandığa koysam.