Azerbaycan’da hala siz yazdığınız gibi. Eserlerdeki yabancı isimleri bizim telaffuz ettiğimiz gibi çevirmeye çalışıyorlar ve hiç de iyi değil. Kaç senedir değişmesini, buradaki çeviriler gibi orijinal isimlere sadık kalınmasını bekliyorum.
Misalli Büyük Türkçe Sözlük sahibi olan var mı, varsa biraz görsel çok faydalı olurdu.
Evet bunu bende fark etmiştim. Herhalde okuyucular bundan memnun ki öyle yapıyorlar diye düşündüm.
Kesinlikle memnun değiliz
yazar adları bile değiştiriliyor ve bazan o kadar yanlış değiştiriliyor… Mesela, Orhan Pamuk ismi azerbaycancaya çevrilse de soyadını çevirmiyorlardı. Artık bu nasıl bir mantık anlayamıyorum.
Martı yayınlarının yeni çıkardığı özel baskılar elime ulaştı sonunda. Kutusunu, cildini çok beğendim. Çok güzel bir baskı olmuş. Kağıdı normal kitap kağıdından kaliteli kötü değil. Ben D&R dan kodla birlikte Sherlock’u 178, Sabahattin Ali’yi 172 liraya aldım. Fiyatını gerçekten hakettiğini düşünüyorum. Çeviri konusunda yorum yapamam ama okuduktan sonra düzenlemesi nasıl yazarım…
Not : bu arada Sherlock’ta 3-4 sayfa da baskı hatası var. Yarım ve hiç çıkmamış sayfalar var.
Benden 1 dakika erken davranmışsınız
Bu arada ben de baskıyı çok beğendim. Özellikle Sabahattin Ali baskısında kitabın kapağındaki metal Sabahattin Ali figürü çok hoşuma gitti. Kutudaki boşluğa oturuyor bu metal parça, kitabı kutudan çıkarmak için bu metal parçaya biraz bastırmak gerekiyor.
Kağıt kalitesinden pek anlamam ancak çok kalın bir kağıt değil. Arka sayfadaki yazıları görebiliyorsunuz.
Ben de çok anlamam açıkcası. Kağıdı kitap kağıdından iyi ama dediğiniz gibi arkası görünüyor. Daha kalın bir kağıt olsa zaten ağır kitap acaba çok mu ağır olurdu. Bilemedim.
Bu arada baskı hatası ile ilgi mesaj atıp numaramı istediler. Pazartesi dönüş sağlanacağı söylendi. Çabuk çözülür umarım.
Siz yazınca ben de kontrol ettim, neyse ki bir sıkıntı görmedim 
Teşekkür ederim dostum 
Martı mı çizmeye çalışmışlar
Ben iç kısmın yazı düzeni ve illüstrasyon olmaması hariç beğendim, bakalım artık alırız.
Arka arkaya olsa olacakmış aslında
ama ben her şeye rağmen beğendim. Değişimde olursa daha beğeneceğim tabi.
Boşver değiştirme, senin ki özel baskınında özeli
3-5 sene sonra @alper’e falan özel tasarım diye satarsın 
Valla değişim derlerse gönderirim. Kalmadı yapacak bir şey yok derlerse sıkıntı yapmam sanırım. Resimli Game of thrones da baskı hatası vardı onu değiştirmedim ben.
Ah martı yayınları be, yine şaşırtmadın.
Martı’dan ziyade matbaanın yarattığı bir sıkıntı. Her yayınevinde olabiliyor. Jelatinli olduğu için martının kontrol imkanı olmamıştır. Değişim yaptıktan sonra sıkıntı olmaz.
Martı’nın bu özel baskılarının kağıt kalitesi fotoğraflardan bile anlaşılıyor. Süslü, ciltli kapaklarla gözleri boyayıp bir kitabın en önemli (ve en masraflı) özelliğine yani kağıdın kalitesine yatırım yapmamak son zamanlarda moda oldu. Sadece Martı için de değil söylediklerim. Mesela Alfa’nın ciltli Çehov baskılarını almak istiyordum, mağazaya gidip kontrol edince ciltli kapağın içinde saman kağıdı gibi bir şeye kitabı bastıklarını gördüm. Böylesi bir kağıda basılan bir eserin (içeriğinden bağımsız olarak söylüyorum) 5 paralık değeri olmamalı. Karşılaştırma için yine aynı yayınevinin Dumas kitaplarına bakılabilir. Monte Cristo Kontu ciltlisi de ciltsizi de on numara bir kağıda basılmış, son derece düzgün ve göze hoş gelen bir mizanpaj kullanılmış. İstedikleri parayı da (ciltlisi 125 lira) sonuna kadar hak etmişler.
Martı yayınları hatalı baskı kitap için mesaj atarak adres bilgilerimi ve sipariş numaramı istediler. D&R tarafından yenisinin gönderileceği söylendi. Bir saat sonrada D&R Müşteri Deneyimi Merkezinden arayıp yeni kitabın gönderileceğine dair bilgilendirme yaptılar. Sıkıntısız bir şekilde gelirse kitap onu da buradan yazarım. Çok iyi ve hızlı bir şekilde gidiyor şu anda süreç.
Bana da Taht Oyunlarında olmuştu bu mesele.Kitabın ortasından 50 sayfa kadarı yoktu ve bunu okurken fark ettim ve tabi ne fiş kalmıştı ne de bir kanıt.Sonra aklıma geldi ve Epsilonu aradım ve dedim ki böyle bir durum var ama fişi yok bu nedenden dolayı.Karşı ödemeli kitabı bize gönderin sorunun başladığı yere kağıt koyarak,eğer dediğiniz gibiyse size yeni göndeririz dediler ve gönderdiler.
Elinde Eksik Parça’dan yeni çıkan Lovecraft Country olan var ise çeviri kıyaslaması için kitabın ortalarında bulunan bölüm başlarından bir kaç sayfa atabilirse çok sevinirim.
























