Ötüken Neşriyat Dünya Klasikleri Serisi

Yüzde 50 indirim hiç denk gelmedim galiba.

Senede bir kere 44-45 belki oluyor ama devamlı olarak 30-35 indirim standart oldu Ötüken kitaplarında :slight_smile:

Benim tamamen öznel değerlendirmeme göre cilt kalitesi olarak bir HAY değil. HAY bez cilt ve ne kadar sevmesemde şömiz nedeniyle daha iyi. Baskı olarak ise en az HAY kadar uzun ömürlü olur. Cilt malzeme tercihi biraz işi bozuyor Ötüken baskıda.

Mesela Koridor klasikler de bez cilt ama HAY bu kez de kağıt, şömiz ve mizanpaj ile öne çıkıyor. :slight_smile:

Çeviri konusunda bir şey diyemiyorum. Malum dil problemi. :slight_smile: Editörlük konusunda ise Ötüken genel anlamda özenli bir yayınevi.

Bazı okurlar sevmiyor ben ise şikayetçi değilim ama bugün çok yaygın kullanılmayan kelime tercihleri olabiliyor Ötüken’in.

Benim klasik kitaplarda kitaplarını satın alıp okuduğum 4-5 yayınevi var.

Diğer yayınevlerinin bastığı ve aldığım kitapları Ötüken’den (bazen tersi) tekrar alıyor olsam da Ötüken klasiklerin bu baskılarından ne çıksa alıyorum ve okuduklarım ile ilgili olumsuz bir durum hatırlamıyorum.

Neyse uzatmayayım :slight_smile: HAY cilt olarak daha kaliteli. Çeviri ise beni aşar.

İş Kültür, Can, iletişim, Ötüken, Koridor vd. gibi klasikleri özenli yayınlayan yayınevlerinin kitaplarından tek bir çeviri alınacaksa bence en doğrusu alınacak kitabın 5-10 sayfasını okuyup almak daha iyi olabilir. Her çevirmenin dili her okura aynı okuma hazzını vermeyebiliyor.

3 Beğeni

Çeviriden kastım aslında editörlük idi. Okuyunca rahatsızlık vermiyorsa çok sorun etmiyorum ben çevirmen tercihlerini.

Tam olarak bu işte. Birisinin sevmediğini öbürü beğenebiliyor. Sonuçta bu siyah ya da beyaz gibi değil, bir sürü ara renk var. :slight_smile:

Ben bir kitapçıda inceleyeyim, beğenirsem başlarım belki seriye koleksiyon olarak. HAY daha kalitelidir dediğin gibi ama 600 kitap mı ne vardı onda, kütüphanede yer yok. :slight_smile:

1 Beğeni

Ötüken’in editörlükleri gerçekten iyi. Göktürk Ömer Çakır, Ayşegül Büşra Paksoy, Oğuzhan Murat Öztürk klasikler serisinin editörleri.

Twitter’dan da takip ediyorum, bir kitap üzerinde uzun süre çalışıyorlar. Örneğin Faust gelecek Senail Özkan çevirisi ile aylardır onunla uğraşıyor (yanında tefsir kitabı ile birlikte).

resimresim

6 Beğeni

Ben bu dediğinizi, sizin bana sayfa görsellerini gönderdiğiniz Savaş ve Barış’ta denemiştim. Alfa ve HAY baskılarından birkaç sayfayı karşılaştırmış ve HAY’ın dilini kendimce daha iyi bulup onu almıştım.

2 Beğeni

Yeni

4 Beğeni

Bu güzelim seri de altın fiyatlarıyla yarışır oldu :pensive:

1 Beğeni

Twitter paylaşımı şu şekilde;

Tanıtıma bir küçük katkıda benden olsun. Ne yapmışlar diye merak edenler için ilk 24 sayfa. 24 Sayfa 24 MB :slight_smile: https://bit.ly/3eqT9fx





6 Beğeni

Güzel fiyat.:slight_smile: Son 2 kitabın fiyatı nedeniyle bu seri ile de vedalaştım gibi.

Opera Anlık Görüntü_2022-01-18_170538_www.otuken.com.tr

1816’da Goethe’nin Faustu’nu hususi olarak çevirtip okuyan Lord Byron’ın dramatik şiiri Manfred, muhtemelen Faust efsanesinden ve onun, Goethe’ninki dâhil olmak üzere, farklı yorumlarından ilham almıştır. Yayımlanışından bir yıl sonra Manfred’i okuyan Goethe de karakterler arasındaki yakınlığı görmüş ve şairle münasebet kurmuştur; ancak Manfred, Faust’la benzerlikler taşımakla birlikte, ondan bazı çok temel noktalarda ayrılır.

Efsaneye göre Faust hayattan sıkılmış melankolik bir entelektüeldir. Bu sıkıntıdan kurtulmak için Şeytan’ı çağırarak onunla bir anlaşma yapar. Şeytan’dan alacağı ilim karşılığında, birkaç yıl sonra ona ruhunu verecek ve sonsuza kadar Cehennem’e mahkûm olacaktır.

Manfred de Faust’a çok benzer bir trajik kahramandır. Zekâsı ve yetenekleriyle diğer insanlardan üstündür ve toplumla uyumsuzdur. Faust gibi o da acı çekmektedir. Ancak Faust’tan farklı olarak, ona işkence eden can sıkıntısı değil, Astarte adında bir kadınla yaşadığı açıklanmayan ilişkiden duyduğu suçluluk duygusudur.

Manfred de acısına son vermek için Faust gibi doğaüstü varlıklardan yardım ister. Fakat, Faust’un yaptığı gibi herhangi bir doğaüstü varlığa veya otoriteye boyun eğmeye kalkmaz. Aksine birçok metafizik varlığın kendi emrinde olduğunu söyler. Dinî yardımı reddeder ve ölümü karşılarken kimseye müdana etmez.

Faust’un farklı versiyonları, bilginin değerli ve zeki bir adamı nasıl yoldan çıkararak ruhunu lanetlediğine dair bir hikâye anlatır. Manfred de üstün bir birey olarak resmedilir, ancak ona işkence eden üstün zekâsı değil, geçmişteki eylemleridir. Lord Byron, 1817’de yayımlanan bu muhteşem şiirinde, entelektüelin acı çekse de başkalarının otoritesi altında yaşayamayan biri olduğunu vurgular.

3 Beğeni

Bu kitaba 100 lira etiket fiyatı basıldıysa 300-400 sayfa olanlarda arşa çıkacak galiba Ötüken. İş bankasına kızıyorduk ciltlilerde ama piyasada yine onların fiyatları ucuz kalacak bir süre sonra. :slight_smile:

4 Beğeni

Aşırı pahalı. Yani özel baskı değil sadece ciltli 160 sayfa kitaba 100 lira etiket fiyatı koymak nedir ya? Bu seriden elimden geldiğince kitap almaya çalışıyordum ama artık hayal oldu. Birçok şey gibi.

5 Beğeni

Şu an en büyük fırsatçı gibi görünüyor bu yayınevi.

3 Beğeni

Beni seriye sokup kendin ayrılamazsın, yapamazsın böyle bir şey. :slight_smile:

4 Beğeni

:slight_smile:

Faust’un bu diziden baskısını bekliyorum, 200 TL etiket fiyatı ile gelmez umarım.

Aslında bu dizi benzerlerine göre ilk günden bu yana pahalı oluyordu, eski fiyatlarla idare ediyorduk ama TL’nin değer kaybı, kağıt, matbaa artışları ile kitap fiyatları yaklaşık yüzde 60-70 zamlandı. O artışı klasiklerde bu kadar fiyatı artmış olarak görünce ister istemez bir tepki oluyor ben de.

Diğer yandan ne güzel ara ara Dostoyevskiler de gelecekti. :frowning:

Düşündükçe canım sıkılıyor.

3 Beğeni

Valla hepsini okudum ama tamam mı devam mı anlamadım. Ne yapıyoruz şimdi? :slight_smile:

1 Beğeni

:slight_smile:

Bu fiyatların bize normal geleceği zamanlar olur mu bilmiyorum ama şimdilik bekleyelim derim ben.

Über süper indirim yakalarsak (%60 gibi) kapariz o halde. Anlaştık. :slight_smile:

1 Beğeni

200 TL olursa özel baskıyı almadım diye üzülürüm :smiley: 160 sayfa kitaba bile 100 TL etiket fiyatı koyduysalar tahmininiz hiç de uzak değil.

1 Beğeni

İlahi Komedya Ayçin Kantoğlu çevirisi ile bu seriden baskı yapacak. Göktürk Ömer Çakır editörlüğü genişletilmiş notları ile. Ötüken’in eğer mevcutsa illüstrasyonları da kullandığını düşünürsek özenli bir baskı gelecek diyebiliriz. Fiyat olarak uygun seviyede olmayacağını da öngörmek zor değil.

2 Beğeni

Bu yayınevinden Madam Bovary okuyan var mı? Çevirisi nasıl?

4 Beğeni