Stephen King Kitapları

Aslında Mahşer’in ilk orjinal baskısı da bu kadar. Amerika’da ilk olarak kısaltılmış basılıyor "Mahşer ve “O” King yıllar sonra tam metin bastırabiliyor kitabı. Gerçi Altın bayağı geç çeviriyor tam metin baskıyı.

5 Beğeni

İngilizce kısaltılmış baskısı 800 sayfa civarı. Türkçeye 400 sayfa olarak çevirdilerse yine büyük bir kırpma harekatına girişilmiş bence.

Aslında Stephen King’i Suveren dışında Canan Kim de çevirdi. Özellikle Kara Kule serisinin çevirileri 4. kitaptan sonra Suveren’den Canan Kime’e veriliyor ve Canan Kim bence çok iyi bir çevirmen. Peter Straub’la yazdıkları Kara Ev gibi kitapların çevirmeni de o.

5 Beğeni

Üzgünüm ama ne 25 yıl ne de 25 asır sonra okuyabileceksiniz bu yazarların düzgün çevirilerini. İyi çevirmen bulmak ayrı mesele, ona hak ettiği parayı verecek yayınevi bulmak apayrı. Bu bizim ülkemize özgü de değil, her yerde sıkıntılı. Witcher gibi bir serinin İngilizce çevirisi şaka gibi mesela. Biliyorum belki yüz kere söylendi ama bir de ben söyleyeyim: kitapseverseniz, en azından İngilizce öğrenmelisiniz.

1 Beğeni

25 sene sonra Agatha telifi düşecek güzel basan yayınevi olur. Ben bu iyi iş için Avrupa’ya, yaşamak için şuraya, okumak için İngilizce olayına karşıyım. Kendi dilimizde, toplumumuzda insanların bizim ülkemizi gıpta edeceği bir yer olmak için savaşmalıyız. Yok savaşamayacaksak çok şikayet ederiz. Sevdiğimiz bir Alman yazar için Almanca, Çin yazar için de Çince öğrenelim o zaman. Witcher özünde İngilizce değil zaten. İngilizce çeviri de bozuk diye duydum. Ne kadar doğru bilemem. Yani her İngilizce de mükemmel yapılıyor demek de doğru değil.

3 Beğeni

Mahşer’in bizdeki “tam metin” versiyonunun önsözünde King bunun bir “genişletilmiş versiyon” olduğunu söylüyor. Yeni bir son veya bir değişiklik yok, sadece karakterlerin yaptığı işlere biraz daha fazla yer veriliyor gibi bir şeyler söylemiş. Acaba ilk yazdığı buydu ve yayınlatmak için kısalttı mı, yoksa kısaydı ve sonradan roman tutunca genişletti mi, onu bilmiyorum. Sıradan bir yazar zaten bir romanı genişletmez sonradan ama, mevzubahis King ise her şeyi beklerim :grin:

1 Beğeni

S. K. evrenine Hayvan Mezarlığı ile giriş yapacağım gibi görünüyor. :slight_smile:

2 Beğeni

Yanlış hatırlamıyorsam, kısaltmayı kitabın fiyatı nedeniyle yapmışlar. Yayıncı fiyat şu olmalı o nedenle sayfa sayısı çok deyince, kısaltmışlar.

King o önsöz de yine yanlış hatırlamıyorsam o atılanların bazılarını aldım, bazı yerlerinde de geliştirme yaptım diyordu.

1 Beğeni

Ben “O” ve Hayvan Mezarlığı ile giriş yapmıştım yaklaşık 25 sene önce, bir daha kopamadım :slight_smile: İyi bir seçim olur.

2 Beğeni

Şu cümle çeviri konusundaki umursamazlığımızı o kadar iyi özetliyor ki.

Her seferinde yine heyecanlanıyorum, bu sefer ne yazdı diye.

4 Beğeni

Heyecanla bekliyorum.

:eyes:

2 Beğeni

Elevation çevirilmiş ve ön siparişe açılmış. Harika bir haber! :partying_face:

13 Beğeni

Altın Kitaplar “böyle” bir kitapla anılmak istemedi galiba. Sebebini bilmiyorum ama eğer eşcinsel karakterler var diye bu kitabı es geçdiyse çok yazık.

7 Beğeni

Muhtemelen öyle yaptılar. Bu kitabı her sorduğumuzda “net bir durum yok” dediler.

6 Beğeni

Kara Kule çizgi romanları için yakın zamanda Altın yayınevinden cevap alabilen var mı? Pek umudum yok ama belki başka yayınevine hakları geçer.

Hemen alın toplatırlar mazallah. İnternet satışını yasaklayabilirler. Çünkü daha önce yaptılar.

2 Beğeni

Ön siparişe açıldı mı hocam? Baktım ama bulamadım.

King bu kitabında LGBT’ye yanlıyım derken onlardan da linç yemiş :grinning_face_with_smiling_eyes: Lezbiyen bir çift nasıl olur da heteroseksüel bir insanın yardımına ihtiyaç duyar diye gömmüş woke’lar kitabı :joy:

9 Beğeni

11.02.2022 görünüyor satış.

2 Beğeni

Stephen King neden LGBT bireylere “yanlama” ihtiyacı duysun? Buna ihtiyacı mı var?

King çağımızın en üretken yazarlarından birisi. 50 yıl boyunca hemen her konuyu, her karakteri işledi. Ki eserlerinde daha önce pek çok eşcinsel karaktere yer verdiği de biliniyor. Bir kitabının odağında LGBT bireyler olunca “yanlamak” mı oluyor bu? Toplumun sıradan bir parçasını edebi bir esere taşımak neden sıra dışı geliyor insana? Gerçekten çok fesatça bu düşünceler.

Altın Kitaplar’ın korkak tavrına da anlam veremedim. Markanın en büyük 3 yazarından birisi ve sen gelmesi olası çağ dışı tepkilerden dolayı kitabı başka bir yayınevine kaptırıyorsun. Neyse, en azından kaliteli bir baskı ve çeviri ile okuma imkânımız olur belki. Hayırlısı olmuş.

4 Beğeni