Stephen King'in "Yabancı" Adlı Yeni Romanı Türkçe Olarak Bizlerle

Kayıp Rıhtım’da tamamını okumak için: https://kayiprihtim.com/haberler/edebiyat/stephen-kingin-yabanci-adli-yeni-romani-turkce-olarak-bizlerle/



Korku edebiyatının usta kalemi Stephen King’in yeni kitabı Yabancı (The Outsider), Altın Kitaplar etiketiyle artık Türkçe. (DEVAMI…)

4 Beğeni

Tavsiye üzerine sessiz almak önemli tabi

2 gün sonra yorumuma ek:

Kitapta bunun dışında dizgi hatası gözüme çarpmadı, genel anlamda dizgi vb için sıkıntısız bir baskı gibi geldi bana.

1 Beğeni

Bill Hodges üçlemesine gönderme yapmış. King bunu bir çok kitabında yapıyor ve bende uzun zamandır görmediğim bir tanıdığımla karşılaşmış gibi seviniyorum. :slight_smile:

Yabancı romanının ana karakterlerinden Alec, Bill Hodges üçlemesinden Finders Keepers dedektiflik bürosunu arıyor, Holly’i ile telefonda konuşuyor ona Bill Hodges’i soruyor.

Diyalog biraz daha devam ediyor ama devamında Bill Hodges üçlemesiyle ilgili sürpriz bozan olduğu için kestim.

Sonradan Ekleme:
Gönderme yapmış demiştim ama kitabı okumaya devam ettikçe göndermeden çok daha fazlası var.

2 Beğeni

Bu gidişle insanları dil öğrenmeye mecbur bırakıp her şeyi kendi dilinden okutturacaklar.

Esat Ören en beğendiğim çevirmenlerdendi. Ya bozdu, ya da ben fazla iyi olduğunu sanıyormuşum.

1 Beğeni

Harf eksik sadece, sessiz kalmak olması gerekiyordu galiba. Çevirmenle alakası olduğunu sanmıyorum, dizgi hatası olabilir.

1 Beğeni

Bu tarz durumlardan sorumlu çevirmen değil de editör ve yayınevi diye düşünüyorum.

Dil ile ilgili keşke öğrenecek sabrım ve disiplinim olsa. Hem Türkçe baskı için bezdirici beklemelerim olmaz hem de o çok özel baskılara internetten bakmakla yetinmem.

1 Beğeni

Doğrudur, benim Esat Ören’e hiç sabrım kalmadığından en ufak hatada faturasını kesiveriyorum. Ama bunun da içinde çeviri hataları olduğuna neredeyse eminim, @alper olursa paylaşır sanıyorum.

2 Beğeni

Bu konuda şanslıyım, çocukluktan gelme bir dil öğrenme hevesim var ve sözlük kullanmak zor gelmediğinden İngilizce kitap okumayı seviyorum. Ama insanın kendi dili o kadar başka oluyor ki… Yine de kötü çeviridense orijinal dil her zaman daha iyi oluyor.

1 Beğeni

Buraya da yazayım, google arama vb ile buraya ulaşacak olanlar için bilgilendirici olsun.

Yabancıyı okumayı düşünüyorsanız ve Bill Hodges üçlemesini (Bay Mercedes, Kim Bulduysa Onundur, Son Nöbet) de okuyacaksanız Yabancıyı okumadan Bill Hodges üçlemesini okuyun. Çünkü üçlemeye ilişkin bir takım sürpriz bozan şeyler var.

4 Beğeni