Ted Chiang’ın Nefes’ini sipariş etmiştim. Tedarik sorunları sebebiyle iptal edilmiş. Neyse. Er ya da geç o sorunun da üstesinden gelinecek. Nefes’e kavuşağamız günler gelecek.
Hangi siteden sipariş verdiniz? Dün Babil’den aldım bugün temin edildi yazıyor.
Benimki Eganba’ydı. Tedarik eder etmez gönderecekler zaten. Başka siparişlerim de vardı, onları kargolamışlar. İptalden kastım, şu an elimizde yok, gelince göndereceğiz, türü bir gecikme sorunu. Eh, ellerinde olmayan sebepler. Sizde sıkıntı olmadığına göre, benimkisi de bir iki güne kalmadan çözülür muhtemelen.
Ekleme: Paketleme durumuna geçmiş. Nefes’in gelmesi yakın 
Hangi Tolkien kitapları? Bildiğim kadarıyla basmayı düşündükleri başka kitap yok.
Benim Nefes Kitabının olduğu siparişimde 20 ve 21’inde çıkacak kitaplar var, 24- 25 Şubat’tan önce gelmez benim kitaplar.
Eh, o sayede, tedarik sorunu varsa bile kendiliğinden çözülecek. Bardağın dolu tarafı, modu 
Daha önce çevrilmiş kitapların sadece kapaklarını değiştirip yeni baskı yapmaya “haşır neşiriz” dedilerse eksik serilerin tamamlanması işi telif hakları düşünce alacak (o da alınırsa) olan yayınevine kaldı demektir.
Yayınevinde galiba çok az kişi çalışıyor. Çünkü aynı anda iki iş birlikte yürümüyor. Baskı yapılınca çeviri işi, çeviri işi yapılınca telif işi, telif işi yapılırken baskı işi yapılmıyor. Gözümde canlandırıyorum; “Kocaman iş yeri bir kaç kişi bütün işleri yapmaya çalışıyor ama sonunda hiç bir iş tamamlanmıyor. Her şey yarım kalıyor.”
Tek editörleri Alican Saygı zaten. Her kitapta görüyorum.
Galiba burada okumuştum. Yayınevi sahibi her kitapta isminin editör olarak yazılmasını istemiş. O da her kitapta ismim var diye her çıkan kitapla ilgilenmeye çalışıyor galiba.
Sanki negatif anlam oluşuyor Oktay Bey, “hakkını vermek” daha isabetli geldi bana.
‘‘Hakkından gelmek’’ deyiminin türk dil kurumundaki birinci anlamı şöyle verilmiş ; zor bir işi başarı ile sona erdirmek. Yazmadan önce kontrol etmiştim zaten. Ama sizin uyarınızdan sonra ikinci anlamına da baktım o da şöyle; yenmek, öç almak veya cezasını vermek.
‘‘Hakkını vermek’’ deyiminin birinci anlamı; gereğini bütün olarak yerine getirmek. Sizin öneriniz kulağa daha doğru geliyor. Yine de emin değilim, hakkından gelmek, ilk anlamıyla, bu kitabın çevrilmesini daha iyi karşılıyor gibi. Çünkü gerçekten zor bir iş bu kitabı yayımlamak.
His olarak biraz tuhaf geldi ama dediğiniz gibi kullanılabilir aslında. 
Merhaba, foruma yeni üye oldum ve başlık açamadım
bulamadım nereden açacağımı. En güncel başlık burası olunca burada sormak istedim (sileceğim) Nasıl başlık açılır, yardımcı olursanız sevinirim.
Ek olarak forumda mevcut olan herhangi bir konu üzerinden sorabileceğiniz bir soru değil ise rıhtım kamarasından da sorabilirsiniz.
Teşekkürler, beklerim o halde.





