Ciltli toplu eserler Alfadan şu ana kadar hangi yazarların çıktı diye soraam?
Alfa’da kendi sitesinde satışa çıkarmış. 3 cildi birden alana ise Henri Troyat’ın Çehov biyografisini hediye olarak yolluyorlar. Yüzde 35 indirim ve hediye kitapla birlikte çok daha makul bir fiyata buradan alınabilir.
Uğur Büke çevirileri nasıl arkadaşlar daha önce okuyan var mı?
Bu sorunun cevabını ben de merak ediyorum. Çeviriler iyiyse Alfa’nın kronolojik ve eksiksiz serisini okumak istiyorum.
Sabri Gürses de ekibin içerisinde yer alıyor. İyi olduğunu düşünüyorum.
Bu kitaplar klasik alfa ciltlileri boyutunda mı aveba? Lovecraftların boyutlarından bahsediyorum.
Rus Edebiyatı meraklısı olarak dilimin döndüğünce birkaç şey söylemek isterim. Ülkemizde Rus Edebiyatı çevirileri için üç kuşak çevirmenlerden bahsedilmektedir. İlk kuşağın önde gelen cevirmenleri Hasan Ali Ediz, Leyla Soykut, Nihal Yalaza Taluy… İkinci kuşağın önde gelen çevirmenleri Mehmet Özgül, Ergin Altay, Mazlum Beyhan’dır. Ülkemizde diğer ülkelerin edebiyatına nazaran Rus Edebiyatı daha çok rağbet gördüğü için üçüncü kuşak olarak niteleyebileceğimiz çevirmenlerin sayısı artmıştır. Ayşe Hacıhasanoğlu, Günay Çetao Kızılırmak, Hazal Yalın, Mustafa Kemal Yılmaz, Sabri Gürses, Uğur Büke…
Farklı internet siteleri incelendiğinde her çevirmen hakkında olumlu ya da olumsuz şeyler duyabiliriz. Fakat çeviribilim hakkında bir şey bilmeyen ama çevirinin Türkçe lezzetinden yola çıkan bir okur olarak şunu soyleyebilirim: Özellikle Günay Çetao ve Uğur Büke çevirilerinden hiç pişman olmadım. Şunu da ekleyeyim: Uğur Büke ile bir kez konuşma imkanım oldu. Bilirsiniz Çehov hikayelerinde bazı çevirilerinde 1. dereceden, ikinci dereceden memur gibi ifadeler geçer.Çevirilerinde devrim öncesi Rus memuriyetlerini dahi araştırdığını söylemişti. Bu bile benim için yeterli puandı.
Son olarak Çehov çevirileri Sabri Gürses Uğur Büke işbirliğiyle gerçekleşmektedir ve yoğum bir programın ve çalışmanın mahsulüdür. Alfa umarım yanlış yazımlar yapmazsa bu çeviri tarihimizin yüzakıdır.
Gönül rahatlığıyla okuyabilirsiniz. Kronolojiktir ve Çehov ile ilgili hiçbir şey atlanmamıştır.
Teşekkürler yanıtınız için. Günay Çetao Kızılırmak çevirileri hayranıyım. Eğer Uğur Büke de Günay Çetao Kızılırmak gibi iyi bir çevirmen diyorsanız gözüm kapalı alırım kendisinin çevirilerini.
İthaki Yeniler
24 Temmuz’da geliyorlar
Runik Kitap’tan yeni kitaplar. Runik Bilgi serisi dışında bir de Runik Hayatlar serisine başlamışlar.
Yeni bir kabalcı doğuyor
Ben üç senedir Benjamin Button’ın güzel kapaklı bir baskısını bekleyeyim, İş Bankası’ndan bir ay sonra İthaki aynı kitabı bassın. Anlaşıp da mı yapıyorsunuz.
Can Yayınları da bastı. Çevirmeni Seçkin Selvi. Bence Can Yayınlarını tercih edin
Mahut kitabı geçen sene tırt bir yayınevinden okumuştum. Şimdi tek istediğim eli yüzü düzgün helal süt emmiş bir kapak görseli lakin gelin görün ki seçenekler Teletabi misali: aynı kalıp farklı renkler.
Dede+Bebe+Temsili zaman=
Livaneli İnkılap’a geçmemiş miydi?