Sizinle aynı fikirde değilim. Klasiklerde çevirmen diğer kitaplara göre biraz daha önemlidir. Klasikleri çevirmenleri ile önermek gerekir.
Doğru çeviri peşinde değiliz yine de biraz düşündüm çevirmen önerisi ile liste belirleme etkinliği çok uğraştırıcı olacak çoğu okur çevirmen yerine yayınevine bakarak tercih ettiği için liste belirlemek zor ve uğraştırıcı olacak.
Şöyle bir etkinlik kolay oluyor ama
örneğin en çok Ayşe Hacıhasanoğlu tercih edilmiş, (ve muhtemelen bunun en büyük nedeni İş Kültür bastığı için) sadece bunu listeye yazmak ya da hangisini listeye eklesek diğerine haksızlık olur.
Çevirmen önerimi geri çekiyorum.
@Agape Şiir kitapları önermeyi ben de çok isterim ama pek katılım olmaz diye yapmayalım dedim, belki de tahminimizden daha çok katılım olur.