Kitap İçerikleri Paylaşım ve İstek Bölümü

@Blackheart bu şekilde görebilirsiniz😊

7 Beğeni

@Hayalperest0 teşekkür ederim.

Merhaba, bugün içeriğini paylaşacağım kitap yine çok kıymetli bir eser ama fiyatı alınabilecek bir seviye değil. Ötüken fiyat konusunda iyice saçmalamaya başladı.
Not : kitap benim değildir.

Fiyat
Fiyat internette 475-500 civarında.







8 Beğeni

Bayan Peregrine’in Tuhaf Çocukları (Günlük) kitabından birkaç sayfa paylaşabilir misiniz?


Conan Seçme Eserler Tek Cilt -Ren Yayınları
İthaki Korku Ajandası
Elinde olan varsa paylaşabilir mi?

1 Beğeni

Ötüken’den çıkan Faust’un özel baskısını inceleyebilen oldu mu? İçerisinde, sağında, solunda, altında, üstünde falan ‘‘Bre kafir!’’ veya ‘‘Biliyorsunuz ki bunlar kafir olsalar da aslında Allah’ı aradıklarının farkında değiller…’’ ile başlayan analizler falan var mı? Bu tarz editör yorumları yoksa almayı düşünebilirim.

4 Beğeni

Herhalde önceden olan bir olaya gönderme yaptınız. Bilmediğimden soruyorum tam olarak ne oldu Ötüken’in kitapları hakkında?

1 Beğeni

Eski Sefiller baskısında tartışmalı bir editör yorumu vardı. Sonradan kaldırılmış. Geçenlerde @BiblofilYouTube 'ın Youtube kanalında incelediği başka bir kitapta daha ufak bir editör yorumu çıktı aşağıda dipnotlar kısmında. Ben sevmiyorum böyle şeyleri. O yüzden yazdım. O kadar para verip özel baskı diye aldığım koskoca Faust’un altında da böyle notlar görmek istemiyorum. Bir de yaptıkları yorumları hangi bakış açısıyla yaptıklarını anladığınız zaman daha da sinirleniyorsunuz. En azından ben sinirleniyorum. Hayatın her noktasında benzer ideolojiye maruz kalıyorum ülkede zaten, bari okuduğum kitapları bu ideolojilerden uzak okuyabileyim. Önsöz, sonsöz şeklinde yazılmış olanlar hariç tabii. Oralara başka bakış açılarıyla her yayınevi bir şeyler koyuyor zaten.

4 Beğeni

Editör değil de çevirmen notu.

4 Beğeni

Doğrudur, benim hatam. Bir farkı yok benim için tabii ama çevirmenlerin çeviriye dair açıklamalar koydukları oluyor sanırım değil mi? O açıdan düşününce editör yorumu ile çevirmen yorumu olması arasında fark var sanırım.

4 Beğeni

Evet. O nedenle belirtme ihtiyacı hissettim.

Önceki olayın kabul edilebilir bir tarafı yok, editör doğrudan Victor Hugo’ya “ayar veriyor”.

4 Beğeni

Hocam bir şey soracağım. Editörler kitap çevrildikten sonra kitabı inceliyor değil mi? Kitabı inceleyip, hataları düzeltirken çevirmenin notunu görmüyorlar mı?

Gerek kalmadı gibi @Everfever 'ın cevabına @alper hocam :joy: Şimdi tekrar okuyunca yazıyı dikkat ettim cevabı zaten yazıyormuş :roll_eyes:

1 Beğeni

Bir editöre sormak daha doğru olur. :slight_smile: @Everfever

2 Beğeni

Muhtemelen ve “lisan-ı münasiple” vardır.

3 Beğeni

Twitter’da “ithaki korku ajandası” olarak arayınca 2-3 paylaşım çıkıyor. Ren Tek cilt Conan’ı 2-3 saat sonra paylaşırım.

2 Beğeni

Evet çevirmen notu fakat bence yine de kabul edilebilir bir şey değil.

1 Beğeni

Belki sayfa altı değil de kitap sonu olsa böyle dipnotlar daha iyi olabilir.

Eski mesajlarımızın birisinde Ötüken Dünya Klasikleri dizisinden bir kitap hakkında yine bir dipnotla ilgili olumsuz konuşmuştuk ama hangi kitaptı hatırlayamadım. Forumda olan mesajlarımda aradım ama şimdilik bulamadım, :slight_smile: bulursam paylaşırım.

Robinson Cruise olabilir mi?

Onu hatırlamıyorum, olabilir. 1-2 sene önce Sefiller meselesi açılmıştı. O esnada okuduğum bir kitapla ilgiliydi. Biraz arayıp - tarayayım muhtemelen bulurum. :slight_smile:

Conan - Ren Yayınları






7 Beğeni