Pegasus Yayınları Soru Hattı


(Serhat) #511

Fuar için yeni çıkan kitaplar internet sitelerine ne zaman eklenir. (The Witcher, Demir Altın vb. kitaplar)


(Sedi Çoban) #512

Bu sorunun yanıtını ben de merak ediyorum. “Demir altın” çıkmış mı diye her gün bakıyorum . ))


(Kemal Küçükgedik) #513

Maalesef ben de bilmiyorum.


(Hazal Çamur) #514

Merhaba Kemal Bey,

Witcher 5’in adı olan Baptism of Fire neden “Ateşle İmtihan” olarak çevirildi? Ciri’nin hikayesi bakımından baptism kelimesinin vaftiz olarak ele alınmasının çok güzel bir alt metne işaret olduğunu düşünüyorum. Spoiler olmasın diye burada kesiyorum :slight_smile:

Eseri dilimize kazandırılmadan önce okumuştum. O nedenle “imtihan” olarak görünce bir parça yadırgadım. Neyse ki size sorma şansına sahibim :slight_smile:

Şaka maka serinin tamamlanmasına 2 kitap kaldı. Bence güzel bir tempoda gidiyor. Emeklerinize sağlık.


(Kemal Küçükgedik) #515

Evet haklı olabilirsiniz. Birkaç sebebi vardı bu tercihimizin.

  • Metnin içinde birkaç yerde “baptism of fire” deyimi geçiyordu. Bunları, “zorlu bir deneyim” olarak çevirmek doğru olmayacaktı. “Ateşle vaftiz” ise İncil’e göndermesi olan ve bizde neredeyse hiç kullanılmayan bir tabir. Bu şekilde çevirmek çok lafzi bir çeviri gibi olacaktı. “Ateşle imtihan” ise nispeten daha yaygın bir kullanımı olan ve aynı olmasa da yakın bir anlam taşıyan bir tabir.

  • “Ateşle vaftiz” tabirinin havada kalmasından korktum. Göndermeleri olan bir deyimi anlam açısından az da olsa budayarak daha oturaklı hale getirdiğimizi düşündüm.

  • Kitabın içinde ateşle vaftiz demeyip (diyemeyip) kapakta bu ifadeyi kullanmak da çok eğreti olacaktı.

Siz de farkındasınızdır, bazen çeviride karşınıza öyle bir güçlük çıkar ki yara almadan, fire vermeden, mecburen anlamın bir kısmını kaybetmeden onun üstesinden gelemezsiniz. Bu tarz güçlükler sizi bir nevi “ateşle imtihan” eder çünkü ne yardan ne serden vazgeçmek istersiniz. :slight_smile: Ancak yine de mecburen günün sonunda bir karar vermek gerekir. Verdiğim kararın sizi çok üzmediğini umuyorum.


(Hazal Çamur) #516

Bu açıklama sonucu oldukça kafama yattı :slight_smile:

Sonuçta düşününce, ateşle imtihanın da özünde bir arınma var. Zorlu sınavı geri bırakan kişiye aynı kişi demek mümkün olmaz. İçim rahatladı :slight_smile:


(kimyager_ferhat gürdoğan) #517

Kara Büyücü üçlemesi tamamı çıktı mi acaba ?Daha önce kitaplar bölünüp 6 kitap şeklinde basılmış. Seri ilgimi çekti. Şimdiden teşekkürler.


(Herhangibiri) #518

Bildiğim kadarıyla eski basımında kitaplar ikiye bölünüp basılıyordu. Pegasus kitapları normal olarak 3 cilt bastı.


(Sedi Çoban) #519

Fuar da bitti ama “Demir altın” çıkmadı. :frowning:


#520

Ateşle İmtihan internet üzerinden satışa ne zaman çıkacak? :confused:


(Kemal Küçükgedik) #521

Ben de bilmiyorum. (Eller iki yanda “what can I do sometimes” emojisi)


(emre) #522

Alvin Maker serisinin size geçme ihtimali var mı?


(Kemal Küçükgedik) #523

Şu an için öyle bir planımız yok.


#524

Keşke dune serisinin yan kitapları sizde olsa piyasada yakında tükenecek ve şimdiden fiyatları yükselmeye başladı


(Hakan) #525

Dune serisi tekrar basılıyor zaten??


#526

Ana kitapları kastetmedim kardeşim frank herbertin oğlunun yazdığı serileri kastediyorum


(Damla) #527

Aynen şu hanedan serisi falan adam akıllı basılsa ne güzel olurdu. Sadece o da değil Paul’un hükümdarlığını evrenin tarihini anlatan tonla kitap var çevrilmemiş.


(Hakan) #529

Hakları aynı yayınevinde diye biliyorum da baya kötü kitaplar Dune’un yanına bile yaklaşamazlar. Basılmamalı bence


(Kemal Küçükgedik) #530

Dune serisiyle ilgili hiçbir planımız yok.


(Harun Pekdemir) #531

@Everfever Merhaba Kemal Bey, yayınevinizin son çıkan kitaplarındaki liste fiyatlarının yüksekliği hakkında yorumunuzu duymak istiyorum. Bu artışın sebeplerini paylaşmanız mümkün müdür? Bir yayınevinin işleyişine tamamen yabancı biri olarak anlamlandırmakta güçlük çekiyorum.
Saygılarımla