Astrobiyoloji kitabını ne zamandır okuyayım diyordum, bir türlü nasip olmadı.Kitabı bitirdiğinizde incelemenizi bekliyor olacağım 
Benim de bir süredir aklımda olan bir kitap, şimdilik içindekileri paylaşayım okuduğumda yorumda etiketlerim sizi de 
Geçmiş olsun. Ne yalan söyleyeyim; o listedeki kitapların çoğunu okumayacağınızı düşünerek üzüldüm. Kendi listelerime de böyle üzülüyorum ama. Bildiğiniz hastalık bu. Şu an empati dönemindeyim. Doymuş durumdayım.
Yine acıkacağım ama geç acıkmak için elimden geleni yapacağım. 
Teşekkür ederim… 
İş Kültür Modern klasiklerden Küçük Prens’ de almıştım ama çıkış tarihi gecikmiş, onu sonra gönderecekmiş babil
@Hayalperest0 ın haber vermesi üzerine ben de bir tane edindim. D&R’da bu ay sonunda süresi dolacak kuponum da vardı, onu da kullandım baya uyguna geldi. Yurtdışı fiyatı kargosu falan hariç 35$ civarı. (28$'mış. Arkasında yazıyormuş.)
Anubis kapıları boyut olarak PKD Boyutunda mı yoksa 13 x21 mi?
Evde değilim o yüzden akşam bakar söylerim en erken (ya da her ikisi de olan birileri yazabilir).
PKD, Jules Verne, Alfa klasikler ile aynı boy.
Teşekkürler.
Alfa’nın sitesine 13 x 21 yazınca ümitlenmiştim ama sağlık olsun.
Ötüken’in Victor Hugo baskısı çok güzel duruyor. Tam metin mi @alper bey?
Eklediğiniz görseller çok iyi oldu. Kitap beklediğimden de güzelmiş. Teşekkür ederim.
Minik bir sıkıntı var aslında, çok önemli değil ama yine de beni birazcık, çok az da olsa rahatsız etti. 3. resimde MN yani mütercim notunun son cümlesi.
Mütercimler bu değerlendirmeleri yapmasa keşke.
Ötüken’in baskıları genel olarak İş Bankasından daha çok ilgimi çekiyor.Özellikle Notre-Dame resimleriyle birlikte çok hoşuma gitti.Ötüken,umarım klasik sayılarını artırır,gerçekten iyiler.Şahsen klasikleri bir Koridor,bir Ötüken,bir İş Bankası karışık yapıyorum keşke böyle olmak zorunda olmasaydı. 
Resimler içinde teşekkürler,merakımızı giderdiniz. 
Ötüken’in kronik bir sorunu olmuş bu durum artık. Sefiller’de de benzer bir durum vardı.
Yeni baskıda değil de eski baskıda vardı. O bir değerlendirmeden çok sövgüydü. Ötüken o editör ile yollarımızı ayırdık demişti.
Kitaplar da editör - çevirmen notları metni anlamak konusunda yardımcı olması bakımından iyi oluyor ama bu tarz çevirmenin kendi inanç veya düşün dünyasını yansıtan notlar bence iyi değil, çevirmenin - editörün yazdığı ön söz,- son söz gibi bir yerde olsa kabul edilebilir.
Dediğiniz gibi ön söz veya son sözde belirtebilirdi bu durumu. Bu yaptığını metne müdahale olarak görüyorum. Yazar hatalı bir bilgi verdiyse, dipnotta bu durum kanıtıyla birlikte belirtilebilir ama bu dipnottaki üslup hiç hoş değil.
Bence hiç minik bir sıkıntı değil. Ötüken bu konuda zaten sabıkalı. Niye bu toplara girip duruyorlar anlamıyorum.
Hem sefiller olayı hem bu. Sorduk mu mütercim abi sorduk mu? Senin fikrini merak ediyor olsam, bas bir kitap alıp okuyayım. Milletin klasiklerine habire fikir sokuşturmak da nereden çıktı.
Okuyunca tam olarak ben de böyle düşündüm. Bir de kurgu esere yazmış yorum, tarihi eser olsa kim bilir neler yazardı 





