Teşekkür ederim. Yorumumu yazdıktan sonra kazayla @iruke 'nin son sürpriz bozan mesajını okudum. Görünen o ki Lawrence bu kitabında da okuyucuyu şok etme huyundan vazgeçmemiş.
Kitabı bitirdim. Puanım 7,5/10.
Yaratıcı, dengeli ve gereksiz yere uzatılmamış biçimde yazılmış bir kitaptı. Serinin ilk kitabının olması gerektiği gibi etkileyici ve okuyucunun aklında soru işaretleri bırakacak şekilde sonlandı.
Ben kitabı sevdim ve fantastik türünü seven herkese tavsiye ediyorum.
Dünyayı Değiştiren Kitap’ı okuyorum, yine ufak tefek imla ve harf hatalarına falan denk gelirken dedim ilk kitapta da böyleydi galiba. Sonra okuma etkinliği yaptığımızı hatırladım, geldim başlığı bir daha baştan sona okudum
. İlk kitabı tekrar bir hatırlamış oldum buraları okurken. Bu hataları ilk kitapta da görmüşüz, onu da teyitlemiş oldum.
Sonra şu bölüme geldim. Yauv zaten 2-3 tane hata denk geldim karakterlerin isimlerinde, başlıkta nasıl hatalı yazıyorsunuz
. Arpix olmuş Aprix, hem de başlıkta.
Herhalde Türkçe kelimelerde ufak tefek hataları programlar yz ler falan düzeltiyordur artık tahminimce ama özel isimleri ayıklayamıyorlar. Kimse de detaylı bir okuma yapmıyor ki böyle kör göze parmak hatalar kalıyor. Öncesinde bir tane fazla harfli bir tane de küçük harfli isim yazımı olmuştu sanırım ama not almadım. Bu bölüm başlığında olunca sabrımı taşırdı galiba
.
Neyse yayınevi çok da benim radarımda kitaplar basmıyor zaten ama olur da ilgimi çeken bir şeylerle tekrar gelirlerse iki kat süzgeçten geçiririm artık.
Bu arada 2. kitaba çok zor girdim, hem epey unutmuşum hem de tonu daha farklı gibi hissediyorum. Biraz farklı devam ediyor yani, bakalım. Daha en baştan 1-2 tahmin de yaptım umarım tahminimdeki gibi olmaz zamansal durumlar, yoksa çok sıkıcı olacak
.
Sen tek başına oku, sonra da dert yan, ayıp ayıp.
Ufak yayınevlerinde herhalde hatasız basanı dövüyolar, son zamanlarda az hata içeren bir tek Ölülerin Sözcüsü çarptı gözüme.
Üstte dediğim isim hatasını Arpix’in tüm bölümlerinde yapmışlar bu arada
. Karşılaştırmakla uğraşmadım ama çeviri biraz sıkıntılı tahminimce. Arada anlamda zorlandığım 2-3 yer de oldu. Çevirmen ilk kitapla aynı, muhtemelen standartları birbirine yakındı ama çok da takılmamaya çalıştım artık.
İkinci kitap yorumunu buraya da bırakayım;
