Yeni Çıkan Kitaplar - En Yeni Kitap Haberleri

Abi Pastoral Senfoni’de ne büyük eser ya.

1 Beğeni

Kalpazanlar Tahsin Yücel çevirisiden kurtulacak sonunda :partying_face:

Ama Dolar Bey sağolsun biz alamayacağız :face_with_symbols_over_mouth:

Bu Alfa Yayınları 2021 yılında sadece 2 tane Jules Verne bastı, ilginç.

31 Beğeni

18 Beğeni

Oh be sonunda :man_dancing:t6::man_dancing:t6::man_dancing:t6::man_dancing:t6:

6 Beğeni

14 Beğeni

13 Beğeni

The devil and the dark water beklediğim bir kitaptı, çok sevindim :wave:

2 Beğeni

Beter Ol Mitat Karaman! :heart_eyes: İlk kitabı okuduğumdan beri bekliyordum ikincisini. :upside_down_face:

1 Beğeni

Faust bekleyenler.

8 Beğeni

HAY’dan çıkıyor sanmıştım bir an. :roll_eyes: :cry:

1 Beğeni

Ötüken’den çıkınca korkmadım değil. Alt kısımlara saçma sapan kendi yorumlarını yazıyorlardı diye biliyorum. ‘‘İyi halt etmişsin sen!’’ gibi. Saçmalık. Bu her kitapta var mı, bilen var mıdır acaba?

Yıllar yılar önce olmuş münferit bir olay, Sefillerin eski baskılarında oldu.

Onu yapan editör ile o zaman yollarını ayırdılar.

Ötüken editörlüğü ülkemizin en iyi editörlükleri arasında. Dizgi, imla, Türkçe konularına dikkat ederler, özen gösterirler.

Faust için uzun zamandır üzerinde çalışıyorlardı.

Ötüken ile aynı dünya görüşünü paylaşmıyorum ama benim için yaptıkları işlere güvenilecek yayınevlerinden birisi.

21 Beğeni

Bunu okuduğuma sevindim o halde. Eski yorumlarına bakıyorum da sanki genel böyle bir anlayış varmış gibi algıladım. Öyle olmadığını görmek güzel çünkü ben de uzaktan uzaktan imreniyorum baskılarına. İçeriğin de özenli olması iyi oldu. Bundan sonra ben de dediklerinize göre değerlendirebilirim.

O malum olay dışında bu tarz bir durum olmadı. En azından ben duymadım, okumadım.

Ben Ötüken 'den özellikle Dünya Klasiklerini topluyor, alıyorum. Diğer yayınevlerine göre özellikle ciltli baskısı olan İş Kültür, Koridor 'a göre pahalı kitapları.

Benzer alternatif çeviriler varsa, bence diğer alternatif çevirilere de bakın, Türkçe tercihi nedeniyle beğenmeyen olabiliyor Ötüken’i. Baskın bir durum değil ama daha güzel, daha doğru olduğunu düşündüğü kelimelerde eski kelimeleri tercih edebiliyor Ötüken. Bazı klasiklerinin çevirisi ise çok eski çeviriler yeniden editörlük görüp yayına hazırlanmış olabiliyor. Bu nedenle eski kelimeler olabiliyor. Fakat okunamayacak, lise mezunu bir okuru zorluyacak kadar değil.

Baskı kalitesi karşılaştırması yapacak olsam.

Cilt malzemesi ile iş kültür bir adım önde.

Son olarak Faust Dünya Klasikleri dizisinden mi gelecek bunu merak ediyorum.

4 Beğeni

Açıkçası ben genelde belirli bir yayınevinin serisine bağlı kalmıyorum. Ekonomik açıdan kaldırabilecek olsam kesinlikle toplar bir kütüphane oluştururum o ayrı mesele ama şuanda çevirmenine göre alıyorum klasikleri. Ötüken’deki bahsettiğiniz durum da önemli benim için şimdi farkettim. Eski Türkçe tercihi vs. çevirisine göre beni çok rahatsız edebilecek bir şey aslında. Almadan ona da bakmam gerekecek eğer alacağım bir çeviri olursa Ötüken’den. Teşekkürler.

1 Beğeni

Ötüken başarılı bulduğum yayınevlerinden bir tanesi ama çevirmen odaklı bakarsanız Faust için İclal Cankorel çevirisine de bir göz atın derim, şu sıralar Doğu Batı yayınlarından çıkıyor.

1 Beğeni

Yıllardır Faust’u keşke Senail Özkan çevirse deyip durdum. Güzel bir baskı bekliyorum. Nihayet kavuşuyorum.

1 Beğeni

Pardayanlar no:9

16 Beğeni