Yeni Çıkan Kitaplar - En Yeni Kitap Haberleri

Çok güzel görünüyor cidden, fiyatı uygun olduğu için şans vereceğim sanırım. Teşekkürler. :slight_smile:

3 Beğeni

Özel Hayat’ın Tarihi kitabını kitapsepeti adlı siteden sipariş verdim. Umarım sıkıntı olmaz. İlk defa adını duymadığım siteden sipariş veriyorum.

Kitapsepeti eski okuoku sıkıntı olacağını zannetmiyorum.

Tamadres sitesinde de set yüzde 40 indirimli satışa açıldı + 150 TL üzerine 15 TL indirim kodu var ama kitapsepeti kod ile kitapsepeti daha avantajlı oluyor.

1 Beğeni

Ben de ilk defa yıl sonunda sipariş vermiştim siteden, yaklaşık 2 ayda 10 sipariş olmuş. Kargo kalitesi mükemmel, çok memnunum. İçiniz rahat olsun.

20 Beğeni

15 Beğeni
  1. Milorad Paviç - Yazı Kutusu
  2. Andrei Platonov - Çukur

Mesih ve Deccal Üçlemesi
3. Dmitriy Merezhkovsky - Tanrıların Ölümü: Heretik Julian
4. Dmitriy Merezhkovsky - Tanrıların Dirilişi: Leonardo da Vinci
5. Dmitriy Merezhkovsky - Deccal: Petro ve Aleksey

  1. James Joyce - Sanatçının Bir Genç Adam Olarak Portresi
  2. Yevgeni Zamyatin - Yetişkin Çocuklar İçin Masallar

Uyurgezerler Üçlemesi
8. Hermann Broch - Pasenow veya Romantizm
9. Hermann Broch - Esch veya Anarşizm
10. Hermann Broch - Huguenau veya Realizm

  1. Hans Fallada - Kurtlar Sofrasında
  2. İsmail Kadare - Taş Kentin Düşüşü

Not: 10. kitap videoda gözükmüyor. İsmini çıkması planlanan kitaplara göre yazdım.
Uyurgezerler’in çevrimeni Sami Türk’müş. Dümeni, Aylak Adam’dansa Ketebe’ye kıracağım gibi duruyor.

7 Beğeni

Demek Platonov’un telifi bitmiş. Yakında birçok yayınevi basar. Metis’in Günay Çetao çevirisini geçerler mi bilmem ama yine de çeşitlilik iyidir.

5 Beğeni

Hans Fallada Ahmed Arpat çevirisi yani Everest Modern Klasiklerin önemli bir parçası bırakılmış. Bu saatten sonra resmi olarak Everest Modern Klasikleri serisi dağıtılmıştır. Pek çok şeyi fark etsem de son dakikaya kadar nihai kararımı vermek için beklemiştim ancak artık Saadet Özen olduğu müddet Everest düşmanıyım.

8 Beğeni

Hocam Sami Türk, Niteliksiz Adam’In çevirmeni ve cevirisinde çok ciddi sıkıntılar var. Ben de Uyurgezerler’i Aylak Adam’dan alacağım.

4 Beğeni

Şöyle de bakılabilir. O kitaplar zaten basılmıştı. Yeni yayın yönetmeni de eskisinin işlerini devam ettirmek yerine kendi imzası olan işleri yapmak istiyor olabilir.

Ki bence çok da güzel kitaplar yayınlamaya, yazarlarla çalışmaya başladılar. Özellikle hayata geçirmeye başladıkları çeviri atolyesi ve akademi ile işbirliği önümüzdeki yıllarda biz okurları memmun edecek gibi.

3 Beğeni

Kesinlikle katılıyorum. Herhangi bir yayınevine düşman olmam ben ama Saadet Özen kendi sistemimi kuracağım derken muhteşem işleri kenara attı. Önümüze de açıkhava koydu.

Vizyonuna güvenim yok kendisinin. Başarılar dilerim ama hepsi bu.

Fallada’da telif yok, onlar da basmaya devam etsin, etmiyorlar.

13 Beğeni

Everest’in Fallada baskıları kötüydü bence. Yordam, İletişim, Everest ve hatta İthaki Türk klasikleri kitap ebatlarını pek sevemiyorum.

3 Beğeni

Niteliksiz Adam 1’i 2.5 senedir okuyorum. Bitirmeye kıyamıyorum. Sami Türk çevirisi kötü diyenleri de duyunca her iki çeviriyi de okuyanlara sormuştum. Ahmet Cemal çevirisine 10/10, Sami Türk çevirisine 10/7-7.5 demişlerdi. Osmanlıca kelimeleri çeviriye çok kattığı kalmış aklımda. Aylak Adam’daki çeviri Duygu Bolut’un. Onun hakkında da aklımda iyi yorumlar kalmamış. Aslında her iki çeviriye de tam güvenemiyorum. Kafam karışık açıkçası. Alanlar olursa karşılaştırıp ona göre alacağım.

2 Beğeni

Her gelen GYY bir öncekinin zamanında yapılan işleri silip atarsa orası zaten kurumsal bir planlamayla değil şahısların keyfiyle yönetiliyor demektir. Bu bile başlı başına eksi. Seri içindeki eksikleri bile tamamlamadan seriyi lağvetmek, basitlik seviyesinde bir kendini gösterme hırsını içeriyor olsa gerek. Edebiyatta iyi ve kötü iş görecelidir o yüzden bastıkları kitaplara bir şey demem, siz beğeniyor olabilirsiniz.

“Yerli” edebiyat Saadet Özen ile geldi, yayıncılık olayı kısa kitaplar Saadet Özen ile geldi, ana yayınevinden intihalli çevirisi çıkan kitabı sus payı olarak basmak ve rezalet ortaya çıkınca suspus olup olay üstünü örtmek Saadet Özen ile geldi, kendinden önce başlatıldı diye yayınevinin halihazırda satışta olan serisine neye göre klasik bunlar zaten çok da soran olmuyor demek Saadet Özen ile geldi. Kısaca kimisi için hoş gelmiştir, ben gitsin bile demem sadece o varken Everest ile işim olmaz diyorum.

14 Beğeni

Niteliksiz Adam kitaplarının 3 ve 4’ü gelecek mi acaba bilgin var mı?

Hocam ben alacağım. Ama bu sefer Niteliksiz Adam’daki gibi komple seti almayacağım. 7.5 verenler gayet pozitif yaklaşmış. 40. sayfada bırakmıştım yanıma Ingilizce’sini alarak.

Duygu Hanım’ı çevirilerini açıkçası daha önce okumadım. Kitaplara baktım sadece, fena işler gibi durmuyorlar. 1. Cildi alıp karşılaştırarak okuyacağım. Ah keşke diyorum, merhum Prof. Dr. Gertrude Durusoy aramızda olsa ve o çevirse idi…

2 Beğeni

Sami Türk çevirisi olarak şimdiye kadar Bernhard Ve Hoffmann okudum diger çevirileri için kötü bir yorum görmedim bence olay Musil ve eseri . Sami Türk’ün çevirdiği Hakikatin Izinde ve Sezer Duru’nun çevirdiği Thomas Bernhard’la Konuşmalar’da bazi metinler ayniydi karşılaştırdığımda çok bir fark görmedim. Niteliksiz Adam’a başlamadan önce Yaşarken Açılan Miras kitabını okumuştum çevirmeni Ahmet Cemal ve kısa olmasına rağmen çok yoğun bir anlatımı vardı ama dediginiz doğru o çevirisi biraz sıkıntılı.

1 Beğeni

https://www.cumhuriyet.com.tr/yazarlar/ahmet-cemal/niteliksiz-adam-biterken-350262

Bu yazısında üçüncü cilt için net olmayan bir şeyler yazmıştı.

2 Beğeni

İngilizce edisyonu ile beraber karşılaştırmalı okumuştum Niteliksiz Adam’ı. Zaten sadece bu benim çıkarımım değil, sosyal medyada, forumlarda da aynı düşünceler bulunmakta. Evet ancak Ahmet Cemal aramızdan ayrıldı, ve hep bir tasarı olarak kalmaya devam edecek:/

1 Beğeni