Benim ciltsiz Malazanlar kaya gibi duruyor. Okurken dikkatli olunursa bir şey olacağını sanmam.
Ben de normalde ciltsiz tercih ediyorum da işte kitabı taramak zorundayım. Buzun Anılarının bazı sayfaları kopuyordu tarama esnasında.
Nuri Yıldırım çevirisi.
İvan Gonçarov, Sıradan Bir Hikâye (1847) ve Oblomov’un (1859) ardından yazımı yirmi yıl süren son romanı Yalıyar’ı 1869’da yayımlayarak “üçleme”sini tamamladı. Rus serflik düzeninin çöküş dönemine tutulmuş bir ayna olan “üçleme”nin her üç başkarakteri de (yeğen Aduyev, Oblomov ve Rayski), Vladimir Korolenko’nun deyişiyle ortak bir yazgıyı paylaşmaktadır; bu, can çekişen bir sineğin yazgısıdır. Eski yıkılmakta, fakat yeni henüz ufukta görünmemektedir.
Roman, Rayski’nin, Volga kenarında, nehrin oyduğu uzun yalıyarın (falezin) –roman adını buradan alır– bitişiğinde bulunan babadan kalma Malinovka köyünde geçirdiği altı ayın dramatik olaylarını konu alır. Nihilist Mark karakteri romana dinamizm ve sosyal içerik kazandırır. Yeni insan, kadının özgürleşmesi, kuşaklar arası kopuş gibi 1860’lar Rusya’sının güncel tartışmaları romanda genişçe yer bulur. Rus psikolojik nesrinin önde gelen yapıtlarından biri olan Yalıyar karmaşık bir olay örgüsüne ve yer yer güçlü bir gerilim, merak, dramatik çatışma atmosferine sahiptir. Karakter çeşitliliği, büyük bir ustalıkla çizilen kadın tipleri, serflerle, gündelik hayatla ilgili ayrıntılı tasvirler romanın belirgin özellikleridir.
Nuri Yıldırım’ın Rusça aslından çevirisi ve önsözüyle sunduğumuz Yalıyar, Rus klasikleri arasındaki seçkin yerini ebediyen koruyacaktır.
“Homeros eserlerinde gündelik hayatın ayrıntıları üzerinde özel bir aşkla uzun uzun durmaktaydı. Hayatın gündelik, sıradan yönüne duyulan aynı antik aşk, aynı, tek bir dokunuşla yavan gerçekliği şiire, güzelliğe dönüştürme yeteneği Puşkin ve Gonçarov’un da ayırt edici özellikleridir.”
D. Merejkovski
https://www.yordamkitap.com/doc/479
https://www.yordamkitap.com/doc/478
Ergin Altay çevirisini İletişim tek cilt olarak “Yamaç” ismi ile basmış.
YENİ BASKI
Kütüphane üçlemesinin 3. kitabı Nisan’da çıkıyormuş. Çok bekletmezlerse harika olur.
@Jekyll Fiyatına bakabildiniz mi acaba?
Nasıl ciltli çıktı, hayretler içerisindeyim.
Yeni bir yayınevi çıkmış Yuzu Kitap isminde. Lansmanları 27 Ekim’de imiş sanırım. Üç kitapları var henüz, iki tanesi Kore mangası. Gençlere yönelik.
Seriyi hazırlayanın kafası karışık biraz sanırım.
Bence baktılar okur bu fiyatlara alıştı, Yeni normal bu oldu.
Önce modern klasiklerde ciltlilere yeniden başladılar şimdi sıra ile diğer serilere devam ediyorlar.
Birinci baskı olarak direkt karton basılan hiç yok sanırım. İlk baskılarda ciltli devam ediyor olabilir. Sonrası karton devam.
Ben de böyle düşünmüştüm ama Alfa bile 500 küsür sayfa ciltli kitaba 980 TL etiket fiyatı koymaz. İş Bankası ilk defa şaşırttı beni. Ayrıca karton kapaklı eserlerinin de kapak kaliteleri epey düştü.
Katılımcı yayınevlerimin İzmir Kitap Fuarı performansı çok köyüydü. Aynı sorun birçok yayınevi için geçerliydi. Yeni çıkan kitaplar getirilmemiş, ek kargo maliyeti düşünülerek satılanların yerine yenisi konulmamış, fuar mantığından çok uzaktı. Seneye muhtemelen daha da küçülür bu fuar.
Bunun sebebi yayınevlerinin depolarının İstanbul’da olması ve kamyon veya kamyonet tarzı araçları Yavuz Sultan Selim köprüsü üzerinden geldiği için ekstra köprü maliyeti çıkıyor keza mazot fiyatları da yüksek olduğu için 1 seferlik nakliyat yapılıyor. Bazı yayınevlerinin İzmir de şubeleri olduğu için orada ki depolarından temin ediyorlar.
Şimdilik sadece tek kitap Alper Bey.
Artı olarak küçücük sahaf standları için bile 9 gün için 30 bin lira kira istemeleri.
En son Modern Türk Edebiyatında yaşananlar sonrası İş Kültür’e güvenip de seri biriktirmeye tövbe ettim.