Yeni Kitap Haberleri

Onu çevirmek için 8. kişi gerekmiştir.

13 Beğeni

Bu yayınevinde olduğu sürece Sanderson almam, okumam. Son gelişen olaylar sonrasında Sanderson okumayı bırakmakla iyi yaptığım her geçen gün bir kez daha doğrulanmış oluyor.

8 Beğeni

Kavramlar bir yana her çevirmenin Türkçe kabiliyeti de değişik oluyor. Cümle yapılarını nasıl kurdular beni en çok endişelendiren aslında burası. Hepsi bambaşka olursa… Sissoylu olsa sineye çekeceğim ama Fırtına Işığında çekemiyorum. Zaten pek de hevesim kalmadı. İlk çıkacağı zaman çok heyecanlamıştım. 18 ay geçti üstünden ve bende kırıntı bile kalmadı.

Bir kitabı 7 kişi alalım biz de. Herkes bi’ çevirmen seçsin ve okusun. Sıralarına göre bi’ platformdan anlatalım birbirimize. Kişi başına düşen sayfayı da hesaplayın artık. Kitabı 7’ye bölüp kargolayalım. :expressionless:

Bi taşla yedi kuş…

8 Beğeni

Bir ucundan da biz tutsaydık :smiley:

3 Beğeni

Kitap değil danadır o dana. Malum kurban yaklaşıyor. Ofiste konuşuluyorken girişi yapan arkadaş not alayım derken yanlışlıkla buraya yazmıştır.

9 Beğeni

Hiçbirşey moralimi bozamazzzzzzz. :slight_smile: Okunabilir olsun, suya yazsınlar fark etmez. :wink:

3 Beğeni

Önceki çevirilere baktıklarını hiç sanmıyorum. İlk iki kitap başkaydı, bu ise bambaşka bir kitap olacak.

Maceraya hazırlanın… Kağıt ve kalemleri çıkartın! Eski baskıları hazırlayın ve not tutmaya başlayın… YeminGetiren Oathbringer olduysa her an her şey olabilir.

O bambaşka bir kitaptı, bu bambaşka bir kitap. Yanlış kitabı çevirmişsiniz. :sweat_smile:


Sevgiler… :kissing_closed_eyes:

@Buyici İnşallah kitabı aldığında içinden Sadece Şeyma çıkar. :joy: O zaman moralini görmek isterim. :joy::stuck_out_tongue_closed_eyes:

11 Beğeni

Kaldırım taşı gibi baskı yapıyorlar. Fiyatlar uçuk. İndirim oranı 25-30 u geçmiyor. Yayınevinin politikası hoşuma gitmiyor. Çeviriyi de okuyanlar bilir ama o kadar insan bana da ilginç geldi.

1 Beğeni

Aman yarabbim bu nasıl bedduadır. :joy:

4 Beğeni

Büyü… :buyucu:

2 Beğeni

Sanderson’un haklarının başka yayınevine geçme şansı var mı acaba?

1 Beğeni

Çok iyi değil mi ya, bu kadar çevirmen toplanmış ve kitabın adı Oathbringer. Tam üzüleceğim bir gülme geliyor :rofl:

12 Beğeni

Zannetmiyorum, ya şu an basan yayınevi vazgeçmeli ya da iyi bir yayınevi ajansı ikna etmeli. Örneğin Saramago teliflerinin Can’dan Kırmızı Kedi’ye geçmesi gibi.

2 Beğeni

Sanderson okumaya niyetliydim, fakat biraz daha bekleyeceğim gibi gözüküyor :confused:

1 Beğeni

Birinci kitabı aldığımdan beri hergün kitaba bakıyorum kitapta bana. Tam da kitap okuduğum masanın önünde duruyor. Başlamak istiyorum ama bu yayınevi yüzünden başlama isteğim gidiyor. Birkaç gün sonra yine aynı şey. Yaklaşık 10 aydır böyle. Bakalım nereye kadar gidecek.

En azından “Yemingelipduru” filan değil. :slight_smile:

@alper Beklerken çürümezsin inşallah. :joy:

11 Beğeni

Her yayınevi hata yapar. Takmayın bu kadar, sıradan bir kitap gelmiyor ki. Ha 4. kitapta aynı dürümler olursa bende tepki koyarım. Şuan ben kitabın geç çıkması ile onlarca kitap okudum bahane ile. :slight_smile: 7 çevirmen olayı garip tabi. Bu kadar ay gecikmesinin neticesinde herhalde olmuştur ya. Gaydırıguppak bir çeviri olursa da tepki koyarım. :wink: Neyse her insanım zaafları vardır.

Bende şans yok, kesin çürürüm :slight_smile:

Taht Oyunları baskısının değişimini bütün Epsilon bir araya geldik, yapamadık. 1 adet resimli 1. baskı gönderdim, 1 adet karton 3 adet 1. baskı resimli özel baskı gönderdiler.

Sordum; Hayırdır…
Senin kitap doğurdu dediler.
Tekrar değişime göndermeye korkuyorum, senin kitap öldü derler diye :slight_smile:

14 Beğeni

Ahahaha. Bu böyle olmayacak. Bir “Ağlama Duvarı” açalım. Sırayla girip ağlar çıkarız. :joy:

1 Beğeni

bu iyimserlikten bir tane de ben istiyorum ya :slight_smile:

7 çevirmenli bir fantastik kitap ilk defa görüyorum. 7 çevirmenli ve ismi ingilizce bir kitap hepten ilk defa. Bir daha da göremem heralde. Akılçelen daha iyisini yapana kadar tabi.

14 Beğeni