Yeni Kitap Haberleri

Bendeki Lone wolf and Cub simetrik, çevirmen de Emre Yavuz. Linkedin profiline baktım, bildiği diller arasında japonca yok. Muhtemelen İngilizceden çevirilmiş.

1 Beğeni

Doğrudur. Ben Alp İlkkurşun’un daha önce çevirdiği kitaplardan başka bir bilgisini bulamadım.

1 Beğeni


Çok merak ettiğim bir seri ama sırf Dex bastığı için almamıştım. Okuyan varsa ilk kitabın çevirisi falan nasıl?
Birde ilk kitabın kapağı çok kötüydü bence. Bu sefer fena olmamış. Keşke ilk kitabın da kapağı değişse.

7 Beğeni

Şu an şok oldum. Dex Jemisin basmaya devam mı ediyor? Yine yarım bırakacak sanmıştım. Aşırı mutluyum.

2 Beğeni

Burada bir incelemesi mevcut.

Okumak için serinin tamamlanmasını bekliyorum :slight_smile:

4 Beğeni

Az önce baktim dr de, sağdan sola idi.

2 Beğeni

O zaman manga formatında. Elinize sağlık.

2 Beğeni

Mertcan profil foton her hafta gençleşiyor.

6 Beğeni
3 Beğeni

Yok yahu. Aynı karakterler farklı resimler. :smiley:

1 Beğeni

GRRM’in Ateş ve Kan kitabının çevirisini bekle bekle ağaç olmuştuk ama alan arkadaşlarım, buna rağmen çevirinin sıkıntılı olduğunu söyledi. Yine de sipariş ettim elbette, inşallah yarın elime geçecek.

Alan var mı yahut almayı düşünen?

3 Beğeni

Almayı düşünüyorum. Ama bu sıralarda değil gelecek ay alabilirim.

2 Beğeni

“Nerede kaldın loooo” diyor içimden bir ses :grin: Gelemedi bir türlü Lovecraft :smiley:

4 Beğeni

Çeviride sıkıntı olduğunu söyleyenleri ben de gördüm. Bence asıl sıkıntı George’un dilinde. Her cümlenın altında farklı bir anlam yatabiliyor. Bu da çeviri yapıldığında anlam kaybına neden oluyor. O farklı anlamları da zaten daha çok teori üreten insanlar buluyor. Çevirmenin bunu yapması imkansız bence.

2 Beğeni

Basit çevirilerden bahsediyorum ama… Yukarıda örneğini verdim. Bunlarda anlam kayması olması mümkün değil. Al bir tane daha vereyim; Dalla’nın çocuğu öldüğü gün senin çocuğun da ölecek, cümlesini sen öleceksin diye çevirmiş. “senin çocuğun” ve “sen” kelimesini ayırt etmesi zor değil. Çeviri zor iştir, yetiştirmek isterken hata yapma payı vardır ama biraz fazla kaçıyor ve çok basit hatalar bunlar. (ASOIAF için geçerli bu yorum ama Ateş ve Kan’da cümle düşüklükleri falan olduğunu söyledi arkadaşlarım, sanki google çeviriden yapılmış gibi dedi.)

3 Beğeni

Zaman çarkı 4. kitabın ciltli baskısı kasım sonunda çıkıyor.Gözümüz aydın :krs:

3 Beğeni

Ciddi misin :hushed: :hushed: Nereden öğrendin? :slightly_smiling_face:

Burcunun kitaplar ı sanırım, ithakiye sormuş matbaya göndermişler gelmesini bekliyorlarmış.

1 Beğeni

Çok güzel bir haber. Uzun zamandır çıkmasını bekliyorum. @Lermontov ve @abkaen teşekkür ederim ikinizde bu güzel haber için :slight_smile: :partying_face::partying_face:

1 Beğeni

Yayını izledim ben de.
His dark materials yani Karanlık Cevher dizisi viltli gelecekmiş. 4. Kitap matbaada o gelince de 13 baskıya gidecekmiş. Niye aynı anda göndermediklerini bilmiyorum açıkcası.
@Yeniay sen şaka yapıyorsun :scream:

4 Beğeni