Muhtemelen eski çevirilerin üzerinden tekrar gidilmemiş, bu da onların eksikliği. Kara Kule’nin ilk iki kitabının çevirisi zaten evlere şenlik.
Stephen King kitapları için konuşursam 2015 ve sonrası yeni çıkan kitaplarda sansür yok, en azından yayınevinin polikatasında yok. Çevirmen işgüzarlık yapmıştır belki orasını bilemiyorum.
Peki, neden PKD almaya devam ederek ve Alfa’yı da eleştirerek tekelleşmemeye de katkıda bulunmuyorsunuz? Ne güzel Alfa fantastik ve bilimkurgu alanında adımlar atıyor. Ufak tefek hatalar da sizi rahatsız etmiyorsa eğer bence okuyabilirsiniz. Ben mesela her ikisini de alıyorum. Hatta ve hatta tüm yayınevlerinden fantastik ve bilimkurgu olan kitaplarını alıyorum. Hepsini de okumaya çabalıyorum. En okunmayacak olanları erteliyorum. Sabrımın en çok olduğu seviyede okumak üzere bekletiyorum.
Ekleme: Drizzt’in her baskısı çok kötü. Hepsi kötü yani topluca.
@silence sebep muhtemelen Niran Hanım’ın Delidolu ve Tudem ile çalışıyor olması. Tudem bünyesinde son zamanlarda basılan çoğu bilimkurgu, fantastik, genç fantastik eserlerin çevirisi Niran Hanım’da. Senede 3 veya 4 Diskdünya kitabı çeviriyor. Ek olarak bir de öbür kitaplar var. Yıllık planında yer olmadığı için olabilir.
Şahsen devam kitabını yıllarca bekleyeceğim bir kitaptansa, yazım yanlışları bulunan bir kitabı tercih ederim. Her ne kadar yazım yanlışlarından aşırı rahatsız olsam da…
İthaki’nin eleştirilmesinin nedeni, yukarıda bir arkadaşın de değindiği üzere beklentinin büyük olmasıdır. Kendi adıma, İthaki’yi hem seviyorum hem de eleştiriyorum. Bunlardan biri diğerine engel değil bence.
Şunu da eklemek isterim, benim eleştirilerim genellikle devamı basılmayan serilere yönelik.
Tercih meselesi işte. Ben mesela çok ama çok rahatsız oluyorsam almam. Mesela beni öldürseler Brandon Sanderson’u altın suyuna batırdık basıyoruz desin Akılçelen almam, gider kendimi camdan atarım daha iyi.
2017 baskısı. 2015 baskısından sonra denilince gidip D&R’da inceledim ben. Yazarın kitaplarının yüzde doksanı 2015 öncesi zaten. Gönül suveren çevirisiyle hala yayınlanan ki Gönül Suveren kimdir? - Kitapları, Özgeçmişi, İletişim bilgileri 20 tane kitabı var en az, sansürlü demek oluyor bu. Sansürü de geçtim hatta cümle atlayan, kendine göre konuşmalar ekleyen bir çevirmenden bahsediyoruz.
İşini iyi yapan çevirmen olunca insanın içi rahat oluyor. Gönül Suveren çevirilerinden herkes şikayetçi, neden hala onunla çalışıyor yayınevi bilmiyorum. Kara Kule 4. Kitaptan sonra Canan Kim’e geçince aradaki fark anlaşılıyor.
@Agape kitapların az satması ya da yıllık az kitap olmasından kaynaklı bir durum değil. Alfa’nın Tolstoy serisine verdiği önemle PKD verdiği önem farklı. Eleştri onda da yapılıyor zaten.
İthaki’nin okur kitlesi çoğunlukla bilimkurgu ve fantastik. Bunlarda da kaliteli iş çıkartmazsan hangisine önem vereceksin. Ben İthaki hangi kitabı çıkaracağı ile ilgili hevesimi çok önceden kaybettim. Arada bir ilgimi çeken oluyor alıyorum ama artık ne çıksa alırım demiyorum. Onlarda bunun farkında, olayı seri işine dökmekle buluyorlar. Seri bozulmasın diye takip eden çok kişi var.
Bir kaç baskı yapmalarını bekliyorum belki düzeltirler eleştirileri dikkate alıp diye. Bir noktada ya düzeltecekler ya da umudumu kaybedip alacağım muhtemelen. Maddi gücümün yettiği kadar destek verebiliyorum anca, idare edin lütfen. Hayırlı geceler.
Bence ülkede fantastik alanında yetkin çevirmen, editör sayısı az. Kim basarsa bassın klasik çevirir gibi fantastik çevirilmez. Bu noktada patlak veriyor yayınevleri. Niran Elçi olmasaydı Diskdünya’da patlardı bana göre. Kaldı ki Diskdünya’yı yayınevi sahibi sevmeseydi bu kadar ilerlemezdi bence. Neyse, bir de telif hakları kısmı var ki orası ayrı konu. Milyon liraların uçuştuğu telif hakları olduğu sürece başka yayınevleri de kolay kolay risk almaz.
Ya kadın yaşarken yaptığı şeylerin karşılığını aldı. Yani altın kitaplar bedava yayınlamadı. O yüzden eleştirirken ölünün arkasından konuşuyor gibi hissetmiyorum ben. Özellikle böyle büyük yazarların kitapları harcandığında şirazem kayıyor sanırım
Diskdünya kitapları işin sevilerek nasıl yapılacağının bir örneği, hem iyi bir çevirmenle çalışılıyor hem seri hızlı ilerliyor. Tek kötü yanı az satması. Herhalde ülkemizde fantastik seriler arasında en az değeri bilinen seri.
İthaki az okunan bu kitaplara sahip çıktığı için sevildi ama öz babasından üvey evlat muamelesi görmesi gibi serilerin kalitesi tartışma konusu. Madem okur kitlesini buna göre şekillendirdin biraz sahip çıkması lazım.
YKY Harry Potter’ı dolar olarak görmese zaten hiç basmazdı. Alfa’nın bugün fanatik basıp yarın basmaması çok umrunda olmaz, nasılsa takipçileri arasında fantastik okuyucu az. Altın yayınevi sırtını yazar isimlerine dayamış, gönül rahatlığıyla tavsiye edemiyorsun arkadaşına.
Forumda yayınevi başlığında en çok mesaj yazılan yayınevinin İthaki’nin olması tesadüf değil. Eleştiriler sitemler bu yüzden. İnsan sevdiğinı en çok eleştiririr. Çevirinin iyi olmasını, kitap kalitesinin orta hallisini istemek normal. İthaki batmasın elbette ama üvey evlat yerine de konmayalım.
40 kitabın hepsinin piyasada tutulması biraz zor olabilir. Tamamlanması 4 seneyi bulacak gibi.
@isos81 Diskdünya gerçekten çok büyük bir seri. Böyle bir serinin tamamlanması için biraz hayranlık gerekmesi normal geliyor bana.
@narpal ben mükemmeliyetçi sayılabilecek birisiyim. Okur isteklerine hak veriyorum fakat şartlar ve gerçekler isteklerle örtüşmüyor. Muhtemelen de hiç örtüşmeyecek. Benim İthaki bakış açım yüzde 40 iyi, yüzde 25 orta, yüzde 25 kötü, yüzde 10 ilgim dışı. Bu şey gibi aslında diğerlerini de okuduğum için gayet iyi bir noktada geliyor. Dediğim gibi bugün telifleri salsa çoğu kitap yine ortada kalır. Tek yazarı olup sahip çıkamayanlar var.
Ekleme: Belki Epsilon’dan geçen kişiler olduysa biraz toparlayabilir. Sonuçta oradaki insanlar güzel işler yapıyordu. Güzel işler yapan kişiler biraz daha bir araya gelirse daha hızlı ve daha iyi kitaplar karşımıza gelebilir.
Benim İthaki’de bulduğum en büyük kusur Ray Bradbury, Poe ve Drizzt çevirileri. Gördükçe irkiliyorum. Seriler geç tamamlanmış filan pek ilgilenmiyorum.