Yeni Kitap Haberleri

44 Beğeni

Yanlız Ciltsiz Monte Cristo Kontu’nun fiyatı 100 TL biraz abartı olmuş. Ciltlisi de sanırım 120+ gibi bir fiyat olur. Ciltsiz İş Bankası baskısı geçen Amazonda 20 TL’ydi.

4 Beğeni

Babil’in boyut bilgileri doğruysa 1440 sayfa 13,5* 21 pek iyi tercih değil. Ciltsiz 1440 sayfa bu boyut baskı çok çabuk dağılır.

1 Beğeni

Ciltli indirimsiz fiyatı 125. İndirimle 87.50 oluyor.

1 Beğeni

Emekkitap ciltli demiş.

https://www.alfakitap.com/Kitaplar?a=dumas&n=arama Hem de diğer iki büyük kitapta da sadece ciltli basmışlardı sanki.

Düzeltme: İkisi de varmış. Özür dilerim.

1 Beğeni

O boyutta yine Alfa’dan çıkan Ciltli Lawrance Freedman - Strateji kitabı var. 1000 sayfa o bile elde zor tutuluyor. 1500 sayfalık bir kitap için o boyut bence de hiç iyi bir tecih değil. Belki yanlış girmişlerdir. Kağıt kalınlığına da bakmak lazım. 24 olsa çok daha iyi olurdu.

1 Beğeni

Monte Cristo Kontu’nu heyecanla bekliyordum ancak bu fiyatlar hiç olmadı. Telifsiz karton kapaklı kitap 100TL olmamalı.

image

12 Beğeni

Monte Cristo Kontu’nun boyutu - fiyatı üzdü :disappointed_relieved:

3 Beğeni

Alfa ile iletişime geçen biri olursa şu kitabın akibetini sorabilir mi? 2 ay olacak nerdeyse bandrol alınalı.

1 Beğeni

Alfa baskı Monte Cristo Kontu fiyat nedeniyle bez cilt baskı olabilir mi dedim ama değilmiş. Kitapların gelmelerini bekliyorlarmış, dağıtımdan gelmesinde gecikme olursa kitapların satışa açılması Pazartesiye kalabilirmiş

1 Beğeni

Boyutu 16/24 olsaydı bari…O kalınlığa o boyut olmamış,fiyatta cabası. :confused:

1 Beğeni

O kadar heveslenmiştim ki Alastair Reynolds kitaplarına, çevirisinin kötü olduğunu bir çok kişiden duyunca hüsrana uğradım.

Bu fiyatlar beni Resimli Harry Potter 4. kitabı hakkında, “Acaba o ne kadar olacak?” diye endişelendiriyor🙄

1 Beğeni

Örnek göstereyim boş geçmeyelim :grimacing:
Asıl Metin


Türkçesi

Bir biçerfırtına yaklaşıyordu. Slyveste çukurun etrafında duruyor ve işçilerinin geceden sağ çıkıp çıkamayacağını merak ediyordu. Arkeolojik kazı, saf toprak yığınlarıyla bölünmüş derin kare kuyularda klasik Wheeler kutu ızgara yöntemiyle yürütülüyordu. Kuyular onlarca metre derine iniyor; hiperelmaslarla örülü şeffaf koferdamlarla çevriliyordu. Bir milyon yıllık çok tabakalı jeolojik tarih, levhalara baskı uyguluyordu. Ancak kuyuları neredeyse yüzeye kadar doldurmak için yalnızca iyi bir toz çökmesi –sağlam bir biçerfırtına– yeterliydi.

Büzülmüş ilk paletli vincin üstünden çıkıverdi ve “Onaylıyorum, efendim,” dedi ekibinden biri.

Adamın sesi solunum maskesinin arkasından boğuk geliyordu. “Cuvier, tüm Kuzey Nekhebet kara kütlelerinde sert hava koşullarının geçerli olacağını duyurdu. Tüm yüzey ekiplerine en yakın üsse dönmelerini tavsiye ediyorlar.”

Asıl metin


Türkçesi

Adamla göz göze geldikten sonra istemsizce göz kırptığını fark etti ve mahcup bir halde, “Kendi adına konuş,” dedi Sylveste. “Beni dinle. Bu kazıyı terk etmeyi göze alamayız. Anlıyor musun?”

Adam tekrar ızgaraya baktı. “Bulduklarımızı tabakalama ile koruyabiliriz efendim. Ardından da transponderları gömeriz. Bütün kuyular tozla kaplansa bile mevki tekrar bulabilir ve kaldığımız yere geri dönebiliriz.” Adamın toz gözlüklerinin arkasındaki gözleri vahşi ve kuşatıcıydı. “Döndüğümüzde tüm ızgara sisteminin üzerine bir kubbe yerleştirebiliriz. Ekipmanları riske atmaktansa böylesi daha iyi olmaz mı efendim?”

Son cümleye dikkat, people and equipment demesine rağmen ekipmanları diye çevirmiş.

Siz okunur derseniz alacağım ben. :rofl:

1 Beğeni

100 diyorum… :roll_eyes:

320 sayfalık 3.kitabın etiket fiyatı 110’muş. Öyleyse 460 sayfalık kitabın 140-150 TL olabilir bence🤦🏻‍♂️

Zümrüdüanka Yoldaşlığı’nı çok ama çok pahalıya almak zorunda kalacağız. :frowning:

Monte Cristo Kontu Ciltli baskının fiyatı.

10 Beğeni

Yüksek Şatodaki Adam’ın çevirmeni Dost Körpe olarak gözüküyor. Alfa düzeltme ya da baştan çeviri mi yaptı yoksa ta 99’daki Metis basımının çevirisini mi kullandı bilen var mı?

Androidler Elektrikli Koyun Düşler Mi? kitabında olduğu gibi her sayfada bir harf hatası olmasına hatta ana karakterin Rick olan adının Risk olarak yazılmış olmasına bile kayıtsız kalan Berna Kılınçer de editör olarak gözükmekte. Windows 98’deki Notepad’in Auto Correct özelliği daha iyi editörlük yapardı. Feci endişe verici bir durum.

14 Beğeni

lütfen eski çeviri olmasın, korkunçtu, feci korkunç